Translation of "Die betroffenen" in English

Die Vielzahl der betroffenen Akteure impliziert divergierende oder gar gegensätzliche Interessen.
The large number of stakeholders involved means that there are divergent, even contradictory, interests at play.
Europarl v8

Die zweite Maßnahme muss die Unterstützung für die am schwersten betroffenen Länder sein.
The second measure needs to be support for the countries most severely affected.
Europarl v8

Diese Änderungen sind besonders dramatisch für die betroffenen Regionen und Familien.
These changes have been particularly dramatic for the regions and families affected.
Europarl v8

Die betroffenen Arbeitnehmer haben die Krise ihres Unternehmens nicht verursacht.
The workers who are affected are not responsible for the crisis within their company.
Europarl v8

Es ist nur mehr Bürokratie und mehr Belastung für die betroffenen Unternehmen.
All it adds is more red tape and more work for the businesses in question.
Europarl v8

Zum Zweiten brauchen wir Rechtssicherheit für die betroffenen Unternehmen und unsere Bürger.
Secondly, we need legal certainty for the companies concerned and for our citizens.
Europarl v8

Sämtliche dabei entstehenden Kosten würden die betroffenen Fluglinien untereinander verrechnen.
Any costs involved would be settled between the airlines concerned.
Europarl v8

Allerdings müssen wir den Übergang für die Betroffenen leichter machen.
However, we need to make the transition easier for those who are affected.
Europarl v8

Für die betroffenen Personen wird hierdurch die Freizügigkeit der Arbeitskräfte eingeschränkt.
For the individuals involved, it is restricting the free movement of labour.
Europarl v8

Die Mittel gehen direkt an die betroffenen Arbeitskräfte.
The funds will go directly to affected workers.
Europarl v8

Die Betroffenen sollten vielmehr die Chance erhalten, die begonnenen Strukturanpassungen schnellstmöglich abzuschließen.
Instead, those concerned should be given a chance to complete their on-going structural adjustments as quickly as possible.
Europarl v8

Ein klarer Ablauf gibt den Betroffenen die notwendige Rechtssicherheit.
A clear procedure gives the person concerned the necessary legal security.
Europarl v8

Die am stärksten betroffenen Länder sind die Elfenbeinküste, Ghana und Kamerun.
The most affected countries would be the Ivory Coast, Ghana and the Cameroons.
Europarl v8

Die Katastrophen und die betroffenen Gebiete wurden durch Verwaltungsakte angegeben und abgegrenzt.
The disasters and the areas concerned were specified and defined in administrative instruments.
DGT v2019

Daher sollten die vorläufigen Antidumpingzölle für die betroffenen Länder wie folgt festgesetzt werden:
The rates of the provisional anti-dumping duty for the countries concerned should be as follows:
DGT v2019

Die Interimsüberprüfung beschränkte sich auf die Definition der betroffenen Ware.
The interim review was limited in scope to the definition of the product concerned.
DGT v2019

Demgegenüber konnten die betroffenen Länder ihre Marktanteile kontinuierlich ausbauen.
At the same time, the market shares of the countries concerned continuously increased.
DGT v2019

Auch das würde die Arbeit der betroffenen NRO wesentlich erleichtern.
That, too, would significantly ease the work of the NGOs in question.
Europarl v8

Die Mehrheit der betroffenen Menschen lebt noch immer in Zelten.
The majority of the people affected are still living in tents.
Europarl v8

Die betroffenen Landwirte haben sich auf die Marktöffnung vorbereitet.
The farmers affected have prepared for the opening up of the market.
Europarl v8

In Irland wird die Zahl der betroffenen Personen auf ca. 25.000 geschätzt.
In Ireland it is estimated that about 25, 000 are affected.
Europarl v8

Die betroffenen Kinder werden in diesen Prozessen aber zu wenig gehört und ernstgenommen.
Yet in these various processes the children involved are not sufficiently listened to and taken seriously.
Europarl v8

Wenn ja, wie sollten sich die beiden betroffenen Regierungen verhalten?
If so, how should the two governments concerned act upon that?
Europarl v8

Der Verlust von Ersparnissen kann für die betroffenen Familien zur persönlichen Tragödie werden.
Loss of savings can be a personal tragedy for the families concerned.
Europarl v8

Lassen wir die Betroffenen entscheiden, welchem von beiden sie den Vorzug geben.
Let those involved choose which of the two they prefer.
Europarl v8

Zweitens muß kontrolliert werden, daß die Hilfe die Betroffenen erreicht.
Second, there needs to be a way to ensure that aid reaches those affected.
Europarl v8

Bitte nennen Sie gegebenenfalls die betroffenen Teilsektoren.
Indicate the subsectors where appropriate.
DGT v2019