Translation of "Die betroffenen" in English
Die
Vielzahl
der
betroffenen
Akteure
impliziert
divergierende
oder
gar
gegensätzliche
Interessen.
The
large
number
of
stakeholders
involved
means
that
there
are
divergent,
even
contradictory,
interests
at
play.
Europarl v8
Die
zweite
Maßnahme
muss
die
Unterstützung
für
die
am
schwersten
betroffenen
Länder
sein.
The
second
measure
needs
to
be
support
for
the
countries
most
severely
affected.
Europarl v8
Diese
Änderungen
sind
besonders
dramatisch
für
die
betroffenen
Regionen
und
Familien.
These
changes
have
been
particularly
dramatic
for
the
regions
and
families
affected.
Europarl v8
Die
betroffenen
Arbeitnehmer
haben
die
Krise
ihres
Unternehmens
nicht
verursacht.
The
workers
who
are
affected
are
not
responsible
for
the
crisis
within
their
company.
Europarl v8
Es
ist
nur
mehr
Bürokratie
und
mehr
Belastung
für
die
betroffenen
Unternehmen.
All
it
adds
is
more
red
tape
and
more
work
for
the
businesses
in
question.
Europarl v8
Zum
Zweiten
brauchen
wir
Rechtssicherheit
für
die
betroffenen
Unternehmen
und
unsere
Bürger.
Secondly,
we
need
legal
certainty
for
the
companies
concerned
and
for
our
citizens.
Europarl v8
Sämtliche
dabei
entstehenden
Kosten
würden
die
betroffenen
Fluglinien
untereinander
verrechnen.
Any
costs
involved
would
be
settled
between
the
airlines
concerned.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
den
Übergang
für
die
Betroffenen
leichter
machen.
However,
we
need
to
make
the
transition
easier
for
those
who
are
affected.
Europarl v8
Für
die
betroffenen
Personen
wird
hierdurch
die
Freizügigkeit
der
Arbeitskräfte
eingeschränkt.
For
the
individuals
involved,
it
is
restricting
the
free
movement
of
labour.
Europarl v8
Die
Mittel
gehen
direkt
an
die
betroffenen
Arbeitskräfte.
The
funds
will
go
directly
to
affected
workers.
Europarl v8
Die
Betroffenen
sollten
vielmehr
die
Chance
erhalten,
die
begonnenen
Strukturanpassungen
schnellstmöglich
abzuschließen.
Instead,
those
concerned
should
be
given
a
chance
to
complete
their
on-going
structural
adjustments
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Ein
klarer
Ablauf
gibt
den
Betroffenen
die
notwendige
Rechtssicherheit.
A
clear
procedure
gives
the
person
concerned
the
necessary
legal
security.
Europarl v8
Die
am
stärksten
betroffenen
Länder
sind
die
Elfenbeinküste,
Ghana
und
Kamerun.
The
most
affected
countries
would
be
the
Ivory
Coast,
Ghana
and
the
Cameroons.
Europarl v8
Die
Katastrophen
und
die
betroffenen
Gebiete
wurden
durch
Verwaltungsakte
angegeben
und
abgegrenzt.
The
disasters
and
the
areas
concerned
were
specified
and
defined
in
administrative
instruments.
DGT v2019
Daher
sollten
die
vorläufigen
Antidumpingzölle
für
die
betroffenen
Länder
wie
folgt
festgesetzt
werden:
The
rates
of
the
provisional
anti-dumping
duty
for
the
countries
concerned
should
be
as
follows:
DGT v2019
Die
Interimsüberprüfung
beschränkte
sich
auf
die
Definition
der
betroffenen
Ware.
The
interim
review
was
limited
in
scope
to
the
definition
of
the
product
concerned.
DGT v2019
Demgegenüber
konnten
die
betroffenen
Länder
ihre
Marktanteile
kontinuierlich
ausbauen.
At
the
same
time,
the
market
shares
of
the
countries
concerned
continuously
increased.
DGT v2019
Auch
das
würde
die
Arbeit
der
betroffenen
NRO
wesentlich
erleichtern.
That,
too,
would
significantly
ease
the
work
of
the
NGOs
in
question.
Europarl v8
Die
Mehrheit
der
betroffenen
Menschen
lebt
noch
immer
in
Zelten.
The
majority
of
the
people
affected
are
still
living
in
tents.
Europarl v8
Die
betroffenen
Landwirte
haben
sich
auf
die
Marktöffnung
vorbereitet.
The
farmers
affected
have
prepared
for
the
opening
up
of
the
market.
Europarl v8
In
Irland
wird
die
Zahl
der
betroffenen
Personen
auf
ca.
25.000
geschätzt.
In
Ireland
it
is
estimated
that
about
25,
000
are
affected.
Europarl v8
Die
betroffenen
Kinder
werden
in
diesen
Prozessen
aber
zu
wenig
gehört
und
ernstgenommen.
Yet
in
these
various
processes
the
children
involved
are
not
sufficiently
listened
to
and
taken
seriously.
Europarl v8
Wenn
ja,
wie
sollten
sich
die
beiden
betroffenen
Regierungen
verhalten?
If
so,
how
should
the
two
governments
concerned
act
upon
that?
Europarl v8
Der
Verlust
von
Ersparnissen
kann
für
die
betroffenen
Familien
zur
persönlichen
Tragödie
werden.
Loss
of
savings
can
be
a
personal
tragedy
for
the
families
concerned.
Europarl v8
Lassen
wir
die
Betroffenen
entscheiden,
welchem
von
beiden
sie
den
Vorzug
geben.
Let
those
involved
choose
which
of
the
two
they
prefer.
Europarl v8
Zweitens
muß
kontrolliert
werden,
daß
die
Hilfe
die
Betroffenen
erreicht.
Second,
there
needs
to
be
a
way
to
ensure
that
aid
reaches
those
affected.
Europarl v8
Bitte
nennen
Sie
gegebenenfalls
die
betroffenen
Teilsektoren.
Indicate
the
subsectors
where
appropriate.
DGT v2019