Translation of "Für den fall der fälle" in English
Ich
sollte
ein
paar
mehr
anlegen
für
den
Fall
der
Fälle.
Maybe
I
should
register
a
few
extras
just
in
case.
TED2013 v1.1
Versuche
für
den
Fall
der
Fälle
mit
mir
in
Kontakt
zu
bleiben.
Try
to
keep
in
touch
with
me,
just
in
case.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Klima-Engineering
könnte
eine
Alternative
für
den
Fall
der
Fälle
bleiben.
Climate
engineering
could
remain
a
back-up
option
in
case
of
necessity.
News-Commentary v14
Für
den
Fall
der
Fälle
haben
wir
alle
dies
hier.
We'll
each
have
one
of
these,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Bitte
nehmen
Sie
das,
nur
für
den
Fall
der
Fälle.
Please
take
this
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nur
sie
benötigt
einen
Not-Aus
-
für
den
Fall
der
Fälle.
I
just
thought
it
needed
an
off
switch
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Meine
Jungs
werden
nur
für
den
Fall
der
Fälle
da
sein.
My
guys
will
be
there
just
in
case
of
any
surprises.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
für
den
Fall
der
Fälle
hier
bleiben.
I'm
gonna
stay
here
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
gehe
zur
Leichenhalle,
für
den
Fall
der
Fälle.
I
suppose
I'll
just...
go
to
the
funeral
home
in
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
sie
behalten,
für
den
Fall
der
Fälle.
I
held
onto
it
in
case
of
an
emergency.
OpenSubtitles v2018
Das
Buch
ist
für
den
Fall
der
Fälle.
The
book
is
just
in
case
you
get
a
chance
to
look
it
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
das
vorbereitet,
nur
für
den
Fall
der
Fälle.
I
have
it
arranged...
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
gerichtet,
für
den
Fall
der
Fälle.
I've
been
mending
and
pressing,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall
der
Fälle,
haben
wir
alle
das
hier.
We'll
each
have
one
of
these
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Aber
für
den
Fall
der
Fälle
haben
wir
einen
Reanimationswagen
dabei.
But
we'll
have
the
crash
cart,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Doch
für
den
Fall
der
Fälle
solltet
Ihr
Euch
dagegen
wappnen.
But
you
should
fortify
yourselves
against
it
in
any
case.
OpenSubtitles v2018
Geistliche
werden
nicht
kastriert,
für
den
Fall
der
Fälle.
They
don't
castrate
clergy,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall
der
Fälle
wurden
zusätzlich
noch
einige
Reservepaare
ausgewählt.
Just
in
case,
they
also
chose
a
few
couples
for
the
waitlist.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
der
Fälle
gibt
es
hier
noch
weitere
Informationen:
More
information
in
case
you
need
it:
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
daher
den
Abschluss
einer
Stornoversicherung
für
den
Fall
der
Fälle:
This
is
why
we
recommend
taking
out
holiday
insurance
just
in
case:
CCAligned v1
Unsere
Servicepartner
stehen
Ihnen
für
den
Fall
der
Fälle
jederzeit
zur
Seite.
Our
Service
Partners
are
at
your
side
in
the
event
of
a
problem.
CCAligned v1
Für
den
Fall
der
Fälle
finden
Sie
hier
die
wichtigsten
Notrufnummern
in
Wien.
In
case
the
worst
should
happen,
here
are
the
most
important
telephone
numbers
in
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Aber
für
den
Fall
der
Fälle
wollen
wir
gerüstet
sein.
But
in
case
they
do,
we
do
too.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
der
Fälle
Kontaktdaten
und
Telefonnummer
des
Gesprächspartners
mitnehmen.
For
all
eventualities,
bring
the
contact
information
and
telephone
number
of
your
contact
person.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
sind
wir
für
den
Fall
der
Fälle
bestens
vorbereitet.
Otherwise
we
are
prepared
well
for
the
case
of
the
cases.
ParaCrawl v7.1
Also
Kameras
geschnappt
und
zum
Aussichtspunkt
hochmarschiert…
für
den
Fall
der
Fälle.
So
I
just
grabbed
the
cameras
and
went
up
to
the
viewpoint
on
the
hill…
just
in
case.
ParaCrawl v7.1
Für
den
schlimmsten
Fall
der
Fälle
ist
eine
Vorsorge
besonders
wichtig.
For
the
worst
of
these
cases,
a
provision
is
particularly
important.
ParaCrawl v7.1