Translation of "Für den fall dass wir" in English

Für den Fall, dass wir uns nicht wiedersehen, danke.
In case we don't meet again, thanks.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir wirklich jemals nach Paris gehen.
In case we ever actually do want to go to Paris.
OpenSubtitles v2018

Nur für den Fall, dass wir abhauen müssen.
Just in case we need to make a getaway.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir jemals eine Verbrennungsopfer-Hochzeit bekommen.
In case we ever get a burn victim wedding.
OpenSubtitles v2018

Er hat wohl vorausgeplant, für den Fall, dass wir ihn aufspüren.
He's packed up and gone. He's probably planning ahead, in case we tipped to one of his victims.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir beide auf der Straße enden.
In case we both end up on the streets.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir sterben.
In case we die.
OpenSubtitles v2018

Ja, für den Fall, dass wir es hierhin schaffen.
Yeah, just in case we made it here.
OpenSubtitles v2018

Ich tue es selbst für den Fall, dass wir verkaufen müssen.
Yeah, I'm doing it myself, in case we have to... sell.
OpenSubtitles v2018

Nur für den Fall, dass wir uns um diesen Lobo-Scheiß kümmern müssen.
Just in case we gotta deal with this Lobo shit.
OpenSubtitles v2018

Nur für den Fall, dass wir uns unterhalten müssen.
They're in case we need to talk.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir jemanden einladen.
You know, in case we entertain.
OpenSubtitles v2018

Jeder fährt selbst, für den Fall, dass wir jemand aufreißen.
It's better if we take our own cars, in case one of us gets lucky.
OpenSubtitles v2018

Nur für den Fall, dass wir uns verlieren.
Just in case we get separated.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte ihn gerne für den Fall, dass wir nicht...
I wanna have it with me in case...
OpenSubtitles v2018

Folgendes für den Fall, dass wir Sie über New York umleiten müssen:
That reminds me, we should go through the op tech in case we have to reroute you guys through New York.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir ihn zu Tode erschrecken müssen.
In case we have to deafen them to death?
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir mal ein Brathähnchen essen oder sowas.
I thought maybe if we was having a roast chicken one night or something.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen das für den Fall, dass wir einen Platten haben.
We have to have that in case we have a puncture.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir Martys Pumpe reanimieren müssen.
In case we have to restart Marty's ticker.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir früher fertig sind.
In case we finish early.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir hier nicht rauskommen...
If we don't get out of here...
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir fliehen müssen?
In case we have to run, you mean.
OpenSubtitles v2018

Wäre praktisch für den Fall, dass wir dich umbringen.
Yeah, it's good to have one in case we kill you.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir jemanden fesseln müssen.
Hey, in case we have to tie anybody up.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall, dass wir Ihr Auto in Notfällen bewegen müssen.
In case we need to move your car in an emergency.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, dass wir ihn kriegen, er hat wichtige Informationen für sie.
But let's get this straight so there's no question once we've got him. He has information vital to their national security.
OpenSubtitles v2018

Meine liebe Constance, ich schreibe dir für den Fall, dass wir uns nicht wiedersehen.
My dear Constance, I'm writing these lines in case we never see each other again.
OpenSubtitles v2018

Ich teste die Reifen, für den Fall, dass wir über Messer fahren.
Uh, I'm just testing the tires in case we run over any knives on the road.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Tasche versteckt, für den Fall, dass wir geschnappt werden.
I hid the bag in case we're caught.
OpenSubtitles v2018