Translation of "Für den fall dass wir" in English
Für
den
Fall,
dass
wir
uns
nicht
wiedersehen,
danke.
In
case
we
don't
meet
again,
thanks.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
wirklich
jemals
nach
Paris
gehen.
In
case
we
ever
actually
do
want
to
go
to
Paris.
OpenSubtitles v2018
Nur
für
den
Fall,
dass
wir
abhauen
müssen.
Just
in
case
we
need
to
make
a
getaway.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
jemals
eine
Verbrennungsopfer-Hochzeit
bekommen.
In
case
we
ever
get
a
burn
victim
wedding.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
wohl
vorausgeplant,
für
den
Fall,
dass
wir
ihn
aufspüren.
He's
packed
up
and
gone.
He's
probably
planning
ahead,
in
case
we
tipped
to
one
of
his
victims.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
beide
auf
der
Straße
enden.
In
case
we
both
end
up
on
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
sterben.
In
case
we
die.
OpenSubtitles v2018
Ja,
für
den
Fall,
dass
wir
es
hierhin
schaffen.
Yeah,
just
in
case
we
made
it
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue
es
selbst
für
den
Fall,
dass
wir
verkaufen
müssen.
Yeah,
I'm
doing
it
myself,
in
case
we
have
to...
sell.
OpenSubtitles v2018
Nur
für
den
Fall,
dass
wir
uns
um
diesen
Lobo-Scheiß
kümmern
müssen.
Just
in
case
we
gotta
deal
with
this
Lobo
shit.
OpenSubtitles v2018
Nur
für
den
Fall,
dass
wir
uns
unterhalten
müssen.
They're
in
case
we
need
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
jemanden
einladen.
You
know,
in
case
we
entertain.
OpenSubtitles v2018
Jeder
fährt
selbst,
für
den
Fall,
dass
wir
jemand
aufreißen.
It's
better
if
we
take
our
own
cars,
in
case
one
of
us
gets
lucky.
OpenSubtitles v2018
Nur
für
den
Fall,
dass
wir
uns
verlieren.
Just
in
case
we
get
separated.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
ihn
gerne
für
den
Fall,
dass
wir
nicht...
I
wanna
have
it
with
me
in
case...
OpenSubtitles v2018
Folgendes
für
den
Fall,
dass
wir
Sie
über
New
York
umleiten
müssen:
That
reminds
me,
we
should
go
through
the
op
tech
in
case
we
have
to
reroute
you
guys
through
New
York.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
ihn
zu
Tode
erschrecken
müssen.
In
case
we
have
to
deafen
them
to
death?
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
mal
ein
Brathähnchen
essen
oder
sowas.
I
thought
maybe
if
we
was
having
a
roast
chicken
one
night
or
something.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
das
für
den
Fall,
dass
wir
einen
Platten
haben.
We
have
to
have
that
in
case
we
have
a
puncture.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
Martys
Pumpe
reanimieren
müssen.
In
case
we
have
to
restart
Marty's
ticker.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
früher
fertig
sind.
In
case
we
finish
early.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
hier
nicht
rauskommen...
If
we
don't
get
out
of
here...
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
fliehen
müssen?
In
case
we
have
to
run,
you
mean.
OpenSubtitles v2018
Wäre
praktisch
für
den
Fall,
dass
wir
dich
umbringen.
Yeah,
it's
good
to
have
one
in
case
we
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
jemanden
fesseln
müssen.
Hey,
in
case
we
have
to
tie
anybody
up.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
wir
Ihr
Auto
in
Notfällen
bewegen
müssen.
In
case
we
need
to
move
your
car
in
an
emergency.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
wir
ihn
kriegen,
er
hat
wichtige
Informationen
für
sie.
But
let's
get
this
straight
so
there's
no
question
once
we've
got
him.
He
has
information
vital
to
their
national
security.
OpenSubtitles v2018
Meine
liebe
Constance,
ich
schreibe
dir
für
den
Fall,
dass
wir
uns
nicht
wiedersehen.
My
dear
Constance,
I'm
writing
these
lines
in
case
we
never
see
each
other
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
teste
die
Reifen,
für
den
Fall,
dass
wir
über
Messer
fahren.
Uh,
I'm
just
testing
the
tires
in
case
we
run
over
any
knives
on
the
road.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Tasche
versteckt,
für
den
Fall,
dass
wir
geschnappt
werden.
I
hid
the
bag
in
case
we're
caught.
OpenSubtitles v2018