Translation of "Für relevant halten" in English

In welchen Punkten würden Sie dies für relevant oder erforderlich halten?
On which points would you deem this relevant or necessary?
TildeMODEL v2018

Vertragsbestimmungen, die die Organisatoren für relevant halten:
Provisions of the Treaties considered relevant by the organisers:
TildeMODEL v2018

Alles, was Sie für relevant halten.
Anything you think is relevant.
OpenSubtitles v2018

Dokumente, die Sie für relevant halten.
Documents which you consider to be relevant.
ParaCrawl v7.1

Gut, dann geben Sie mir alles, was Sie nicht für relevant halten.
Well, then give me everything you think isn't.
OpenSubtitles v2018

Für besonders relevant halten wir auch die Schlussfolgerungen des Gipfels von Madrid zum Internationalen Strafgerichtshof, zum Kampf gegen den Terrorismus und die organisierte Kriminalität, und in diesem Zusammenhang möchte ich das Hohe Haus daran erinnern, das ich gerade mit anderen Mitgliedern dieses Parlaments von einer Wahlbeobachtungsmission in Kolumbien zurückgekehrt bin, wo die Bürger dieses Landes im Übrigen ein großartiges Beispiel von demokratischer Reife und Zivilcourage gegeben haben, indem sie den Friedenswillen der Bürger über die Bedrohung, Gewalt, Nötigung, Einschüchterung und Erpressung stellten.
We also believe the Madrid Summit's conclusions in relation to the International Criminal Court and the fight against terrorism and organised crime to be particularly noteworthy and, in this respect, I would like to remind the House that I have just returned from an electoral mission with other members of this Parliament to Colombia, where there is no question that the citizens of that country have offered a wonderful example of democratic maturity and civic courage, ensuring that the peaceful will of the citizens has prevailed over threats, violence, extortion, intimidation and blackmail.
Europarl v8

Wir schlagen deshalb vor, dass alle Initiativen im Rahmen der Sicherheit des Seeverkehrs auf Gemeinschaftsebene - zumindest Initiativen, die wir für relevant und notwendig halten - in den Rahmen der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten einbezogen werden sollten, ohne dass deren hoheitliche Befugnisse verletzt werden.
We therefore propose that any initiative in the framework of Community-level maritime transport safety - at least, initiatives that we feel are relevant and necessary - should form part of the framework of cooperation between the Member States, without infringing on their sovereign powers.
Europarl v8

Die von Regierungen veröffentlichten Zahlen stellen eine Gesellschaft so dar, wie sie sich durch die Linse dessen präsentiert, was Datenerfasser im Augenblick für relevant und wichtig halten.
The figures that governments publish represent society as it is now, through the lens of what those assembling the data consider to be relevant and important.
News-Commentary v14

In Einfuhrdatensätzen, die keine Zollangaben über den Bestimmungsmitgliedstaat enthalten, verwenden die Mitgliedstaaten andere Angaben aus der Zollanmeldung, die sie für die Erstellung der Außenhandelsstatistiken nach Bestimmungsmitgliedstaat für relevant halten.
For those import records for which customs data on Member State of destination are not available, Member States shall use any other information of the customs declaration they deem relevant for the compilation of external trade statistics by Member State of destination.
DGT v2019

In Ausfuhrdatensätzen, die keine Zollangaben über den Mitgliedstaat der tatsächlichen Ausfuhr enthalten, verwenden die nationalen statistischen Stellen andere Angaben aus der Zollanmeldung, die sie für die Erstellung der nach Mitgliedstaat der tatsächlichen Ausfuhr aufgeschlüsselten Außenhandelsstatistiken für relevant halten.
For export records for which customs data on Member State of actual export are not available, national statistical authorities shall exploit any other information of the customs declaration they deem relevant for the compilation of external trade statistics by Member State of actual export.
DGT v2019

Obwohl sie die Einbeziehung dieser Risiken nicht für relevant halten, haben die französischen Behörden berechnet, dass die Differenz (3,2 Mrd. EUR) durch den pauschalen außerordentlichen Beitrag von 5,7 Mrd. EUR, den France Télécom 1997 gezahlt hat, mehr als kompensiert worden sei.
Whilst considering the inclusion of these risks as irrelevant, the French authorities calculated that the difference (EUR 3,2 billion) would be largely offset by the exceptional flat-rate contribution of EUR 5,7 billion paid by France Télécom in 1997.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diejenigen Klauseln mit, deren Missbräuchlichkeit von den zuständigen innerstaatlichen Behörden festgestellt wurde und die sie im Hinblick auf eine Änderung der Richtlinie gemäß Absatz 2 für relevant halten.
Member States shall notify to the Commission the terms which have been found unfair by the competent national authorities and which they deem to be relevant for the purpose of amending this Directive as provided for by paragraph 2.
TildeMODEL v2018

So wurden die alten und neuen Mitgliedstaaten aufgefordert, Anmerkungen zu übermitteln, die sie bezüglich einer Überprüfung der Regionalbeihilfen für relevant halten.
Consequently, the old and the new Member States have been invited to present any comments they consider relevant to a review of regional aid.
TildeMODEL v2018

Da wir jedoch auch gewisse Vorbehalte haben, müssen wir eine Reihe von Überlegungen zum Aus druck zu bringen, die wir für relevant halten.
Since we also have some reservations, I must express some of the considerations which we believe to be pertinent.
EUbookshop v2

Bitte nennen Sie die wichtigsten nationalen Initiativen oder Reformen, die Sie für die Gestaltung eines Credit-Systems in der Berufsbildung für relevant halten.
Please state the key national initiatives or reforms that you consider as relevant to the definition of a credit system in VET?
EUbookshop v2

Wir werden zunächst die gemeinsamen und anschließend die länderspezifischen Beobachtungen, die wir auch für relevant halten, darlegen.
We will first present the common findings followed by country-specific observations, which we also expect to be relevant.
EUbookshop v2

Die Mitglieder dieser beiden Parlamente können sich nach ihrem Gewissen und danach, was sie für relevant halten, im Hinblick auf die Registrierung frei verhalten.
The Commission has, of course, made clear its views on the way in which it thinks the Regional and Social Fund should be developed and urges the Council to take early decisions with respect to the two proposals now before it.
EUbookshop v2

Am Ende des Abschnitts wird auch etwas Raum gelassen, damit Sie sonstige Informationen angeben können, die Sie für relevant halten.
There is some space allocated at the end of the section for you to write in any additional information which you feel is relevant.
EUbookshop v2

Daher werden wir im Folgenden kurz auf diejenigen eingehen, die wir im Kontext dieser Artikel für relevant halten.
Therefore, we will introduce them to the extent which we deem reasonable in the context of this series.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen, jeden Kurs mit den von uns vorgeschlagenen ersten vier Wochen zu beginnen und dann die Einheiten und Aufagben hinzuzufügen, die Sie für relevant halten.
We recommend that you start each course by adhering to the first four weeks of the course structure and add units and assignments as needed.
ParaCrawl v7.1

Aus Sicht der Schriftleitung wünschen wir uns noch einen größeren Anteil an Übersichtsarbeiten, weil wir die Integration der in vielen Bereichen nur noch schwer überschaubaren Einzelerkenntnissen für besonders relevant halten.
From an editorial perspective we would wish to have more review articles since we consider the integration of insights from individual studies of utmost importance as these become increasingly difficult to keep track of in many domains.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigen Faktoren, die eine deutliche Abweichung der tatsächlichen Ergebnisse von unseren Erwartungen bewirken können, sowie eine Aufstellung der Risikofaktoren, die wir für relevant halten, sind in den Unterlagen dargelegt, die wir regelmäßig über SEDAR bei den kanadischen Wertpapieraufsichtsbehörden, an deren Vorschriften wir gebunden sind, einreichen.
Important factors that could cause actual results to differ materially from our expectations as well as a list of risk factors that we deem relevant are disclosed in the documents we file from time to time via SEDAR with the Canadian regulatory agencies to whose policies we are bound.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Sie diese Erkenntnisse für relevant halten, schlagen wir Ihnen sogar Wege vor, wie Sie aktiv werden können.
And if you feel it's relevant, we'll even go further and suggest some actions you can take.
ParaCrawl v7.1

Mobilität, Ressourcen und Energie – das sind Themen, mit denen wir uns sowieso beschäftigen und die wir für gesellschaftlich relevant halten.
Mobility, resources and energy - these are topics that we are involved with anyway and which we consider to be socially relevant.
ParaCrawl v7.1

Sagen Sie uns, was Sie für relevant halten, um uns bei der Verbesserung zu helfen:
Tell us what you consider relevant to help us improve:
CCAligned v1

Teilen Sie es auf Facebook, Reddit, Telegramm, Discord oder einem anderen Forum, das Sie für relevant halten!
Share it on Facebook, Reddit, Telegram, Discord or any other forum you think is relevant!
CCAligned v1

Dabei können von uns die folgenden personenbezogenen Daten offengelegt werden: aktueller und bisherige(r) Mitgliedsname(n), Name, Ort, Bundesland, Telefonnummer, E-Mail-Adresse und alle anderen Informationen, die wir für relevant halten.
Here we can expose the following personal data: current and bisherige(r) member name, name, town, State, phone number, email address and any other information we deem relevant.
ParaCrawl v7.1