Translation of "Für gerechtfertigt halten" in English

Wenn wir eine Feststellung nicht für gerechtfertigt halten, so begründen wir dies.
If we do not find a remark justified, we explain why.
Europarl v8

Die Haltung gegenüber den sprachlichen Rechten der neuen Mitgliedstaaten kann man dagegen keinesfalls für gerechtfertigt halten.
Sadly, I fear that today Parliament has been given the oily rag rather than the engine driver.
EUbookshop v2

Andernfalls würde ich es für gerechtfertigt halten, eine gerechte Lösung zu fordern, die es gestattet, Regionen wie die Algarve, die nur aufgrund der Auswirkungen der statistischen Verarmung des erweiterten Europa nicht förderfähig sind, bei ihrem Ringen um Konvergenz zu unterstützen.
If that does not happen, I feel it would be legitimate to call for a fair solution permitting regions such as this, which are ineligible simply due to the effects of the statistical impoverishment of the enlarged European Union, to be assisted in their quest for convergence.
Europarl v8

Ich möchte doch sagen, dass wir die Entscheidung des Parlamentspräsidenten, die Änderungsanträge nicht zuzulassen, für juristisch nicht gerechtfertigt halten und deswegen dieser Entscheidung des Präsidenten widersprechen.
I would like to say that we regard the refusal by the President of Parliament to permit the amendments as lacking any legal justification and we are therefore contesting his decision.
Europarl v8

Obwohl wir doch zu den Unterzeichern dieses Änderungsantrags gehörten, der darauf gerichtet war, die entsprechende Haushaltslinie zu streichen - weil wir nicht nur die Finanzierung der europäischen politischen Parteien derzeit im Grundsatz für nicht gerechtfertigt halten, sondern auch weil sie jeder rechtlichen Basis entbehrt - haben wir gegen den Änderungsantrag gestimmt, den wir selbst eingebracht hatten.
Whilst being signatories to this amendment, which was intended to abolish the Budget line in question - because we not only believe that the idea of funding of European political parties is not at present justified, but there is no legal basis for it - we voted against the amendment which we had ourselves proposed.
Europarl v8

Wenn diese eine Erhöhung ihrer Mittelzuwendungen für die jeweilige europäische Partei nicht für gerechtfertigt halten, sollte hinterfragt werden, ob wirklich ein Bedarf an europäischen politischen Parteien besteht.
If these parties find no justification for increasing their appropriations to their European parties, it may be questioned whether there really is a need for European political parties to exist.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Marktüberwachungsbehörden die auf ihrem Gebiet befindlichen Räumlichkeiten von Wirtschaftsakteuren betreten und die erforderlichen Stichproben von Fahrzeugen, Systemen, Bauteilen und selbstständigen technischen Einheiten für Prüfungen auf Einhaltung der Vorschriften durchführen können, wenn sie es für erforderlich und gerechtfertigt halten.
Member States shall take the necessary measures to ensure that market surveillance authorities are entitled, where they consider it necessary and justified, to enter the premises of economic operators on their territory and to take any necessary samples of vehicles, systems, components and separate technical units for the purposes of compliance testing.
DGT v2019

In dem in Artikel 41 vorgesehenen Bericht führen die Mitgliedstaaten die Dienstleistungserbringer auf, die den Anforderungen gemäß Absatz 1 unterworfen sind, ferner den Inhalt dieser Anforderungen und die Gründe, aus denen sie diese für gerechtfertigt halten.
In the report referred to in Article 41, Member States shall indicate which providers are subject to the requirements laid down in paragraph 1, the content of those requirements and the reasons for which they consider them to be justified.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden können einem Institut ferner vorschreiben, seine Volatilitätsanpassungen anhand eines kürzeren Beobachtungszeitraums zu berechnen, wenn sie dies aufgrund eines signifikanten Anstiegs der Kursvolatilität für gerechtfertigt halten.
The competent authorities may also require an institution to calculate its volatility adjustments using a shorter observation period where, in the competent authorities' judgement, this is justified by a significant upsurge in price volatility;
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten nennen in dem in Artikel 39 Absatz 1 genannten Bericht die Dienstleistungserbringer, die den Anforderungen gemäß Absatz 1 des vorliegenden Artikels unterworfen sind, ferner den Inhalt dieser Anforderungen und die Gründe, aus denen sie diese für gerechtfertigt halten.
In the report referred to in Article 39(1), Member States shall indicate which providers are subject to the requirements laid down in paragraph 1 of this Article, the content of those requirements and the reasons for which they consider them to be justified.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können — sofern sie dies für gerechtfertigt halten — für Messaufgaben die Verwendung von Messgeräten aus Gründen des öffentlichen Interesses, der öffentlichen Gesundheit, der öffentlichen Sicherheit und Ordnung, des Umweltschutzes, des Verbraucherschutzes, der Erhebung von Steuern und Abgaben und des fairen Handels vorschreiben.
Member States may prescribe the use of measuring instruments for measuring tasks, where they consider it justified for reasons of public interest, public health, public safety, public order, protection of the environment, protection of consumers, levying of taxes and duties and fair trading.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden können einem Kreditinstitut ferner vorschreiben, seine Volatilitätsanpassungen unter Zugrundelegung eines kürzeren Beobachtungszeitraums zu berechnen, wenn sie dies aufgrund eines signifikanten Anstiegs der Kursvolatilität für gerechtfertigt halten.
The competent authorities may also require a credit institution to calculate its volatility adjustments using a shorter observation period if, in the competent authorities' judgement, this is justified by a significant upsurge in price volatility.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden können einem Institut ferner vorschreiben, seine Volatilitätsanpassungen anhand eines kürzeren Beobachtungszeitraums zu berechnen, wenn sie dies aufgrund eines signifikanten Anstiegs der Kursvolatilität für gerechtfertigt halten;
The competent authorities may also require an institution to calculate its volatility adjustments using a shorter observation period where, in the competent authorities' judgement, this is justified by a significant upsurge in price volatility;
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten ergreifen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Marktüberwachungsbehörden die Vollmacht erhalten können, die Grundstücke von Wirtschaftsteilnehmern zu betreten und die erforderlichen Stichproben von Fahrzeugen, Systemen, Bauteilen und selbstständigen technischen Einheiten für Prüfungen auf Einhaltung der Vorschriften zu beschlagnahmen, wenn sie dies für erforderlich und gerechtfertigt halten.
Member States shall take the necessary measures to ensure that market surveillance authorities may, where they consider it necessary and justified, be entitled to enter the premises of economic operators and seize the necessary samples of vehicles, systems, components and separate technical units for the purposes of compliance testing.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können für Messaufgaben die Verwendung von in Artikel 1 genannten Messgeräten aus Gründen des öffentlichen Interesses, des Gesundheitsschutzes, der öffentlichen Sicherheit und Ordnung, des Umweltschutzes, des Verbraucherschutzes, der Erhebung von Steuern und Abgaben, und des lauteren Handels vorschreiben, sofern sie dies für gerechtfertigt halten.
Member States may prescribe the use of measuring instruments mentioned in Article 1 for measuring tasks for reasons of public interest, public health, public safety, public order, protection of the environment, protection of consumers, levying of taxes and duties and fair trading, where they consider it justified.
TildeMODEL v2018

Er unterstreicht, dass ein nichtständiger Untersuchungsausschuss die Behauptungen untersuchen, alle Beteiligten anhören und einen umfassenden Bericht erstellen könnte, falls das Parlament die Bildung eines solchen Ausschusses für gerechtfertigt halten würde.
He underlines that a Temporary Committee of Inquiry could investigate all the allegations, hear all those involved and make a comprehensive report, should the Parliament find grounds for setting up such a committee.
TildeMODEL v2018

Mehr als 8 von 10 Befragten befürworten solche Maßnahmen, so dass je nach Standard proportional zwischen 83 % und 86 % der Befragten die Maßnahmen für gerechtfertigt halten.
Over 8 out of 10 people support such measures, with the proportion saying these are justified between 83% and 86% depending on the specific standards in question.
TildeMODEL v2018

Sofern sie solche Einschränkungen oder Verbote aufrechterhalten, teilen die Mitgliedstaaten mit, aus welchen Gründen sie diese Einschränkungen oder Verbote für notwendig und gerechtfertigt halten.
If the restrictions or prohibitions are maintained, the Member States shall inform the Commission why they consider that they are necessary and justified.
TildeMODEL v2018

Sollte die ESMA das Ersuchen hingegen für gerechtfertigt halten, so ergreift sie zweckmäßige Maßnahmen für eine entsprechende Lösung.
In case ESMA considers that the request is justified, it shall take appropriate measures to resolve this issue.
TildeMODEL v2018

Um die Grenzkontrollen beseitigen zu können, müssen die dahinterstehenden, häufig tiefverwurzelten Gründe untersucht werden, derentwegen die Mitgliedstaaten diese Kontrollen auch weiterhin für gerechtfertigt halten.
The importance of ensuring freedom to provide services should not be overlooked, particularly since this is now one of the central issues involved in the new round of international trade negotiations — the 'Uruguay Round'.
EUbookshop v2

Nur um den Preis kann diese Aktion, der wir zustimmen, und die wir für gerechtfertigt halten, gut verlaufen.
It is only under such conditions that this operation - which we accept and consider legitimate - can succeed.
EUbookshop v2

Beunruhigenderweise wollen die Filmemacher, dass wir uns über Clove's Mord freuen, und ihn für gerechtfertigt halten, weil sie als entmenschlichte und skrupellose Figur dargestellt wurde.
Disturbingly, the filmmakers intend us to enjoy Clove's murder and see it as justified because they have set her up as a dehumanized and ruthless figure.
QED v2.0a