Translation of "Für gerechtfertigt halten" in English
Wenn
wir
eine
Feststellung
nicht
für
gerechtfertigt
halten,
so
begründen
wir
dies.
If
we
do
not
find
a
remark
justified,
we
explain
why.
Europarl v8
Die
Haltung
gegenüber
den
sprachlichen
Rechten
der
neuen
Mitgliedstaaten
kann
man
dagegen
keinesfalls
für
gerechtfertigt
halten.
Sadly,
I
fear
that
today
Parliament
has
been
given
the
oily
rag
rather
than
the
engine
driver.
EUbookshop v2
Andernfalls
würde
ich
es
für
gerechtfertigt
halten,
eine
gerechte
Lösung
zu
fordern,
die
es
gestattet,
Regionen
wie
die
Algarve,
die
nur
aufgrund
der
Auswirkungen
der
statistischen
Verarmung
des
erweiterten
Europa
nicht
förderfähig
sind,
bei
ihrem
Ringen
um
Konvergenz
zu
unterstützen.
If
that
does
not
happen,
I
feel
it
would
be
legitimate
to
call
for
a
fair
solution
permitting
regions
such
as
this,
which
are
ineligible
simply
due
to
the
effects
of
the
statistical
impoverishment
of
the
enlarged
European
Union,
to
be
assisted
in
their
quest
for
convergence.
Europarl v8
Ich
möchte
doch
sagen,
dass
wir
die
Entscheidung
des
Parlamentspräsidenten,
die
Änderungsanträge
nicht
zuzulassen,
für
juristisch
nicht
gerechtfertigt
halten
und
deswegen
dieser
Entscheidung
des
Präsidenten
widersprechen.
I
would
like
to
say
that
we
regard
the
refusal
by
the
President
of
Parliament
to
permit
the
amendments
as
lacking
any
legal
justification
and
we
are
therefore
contesting
his
decision.
Europarl v8
Obwohl
wir
doch
zu
den
Unterzeichern
dieses
Änderungsantrags
gehörten,
der
darauf
gerichtet
war,
die
entsprechende
Haushaltslinie
zu
streichen
-
weil
wir
nicht
nur
die
Finanzierung
der
europäischen
politischen
Parteien
derzeit
im
Grundsatz
für
nicht
gerechtfertigt
halten,
sondern
auch
weil
sie
jeder
rechtlichen
Basis
entbehrt
-
haben
wir
gegen
den
Änderungsantrag
gestimmt,
den
wir
selbst
eingebracht
hatten.
Whilst
being
signatories
to
this
amendment,
which
was
intended
to
abolish
the
Budget
line
in
question
-
because
we
not
only
believe
that
the
idea
of
funding
of
European
political
parties
is
not
at
present
justified,
but
there
is
no
legal
basis
for
it
-
we
voted
against
the
amendment
which
we
had
ourselves
proposed.
Europarl v8
Wenn
diese
eine
Erhöhung
ihrer
Mittelzuwendungen
für
die
jeweilige
europäische
Partei
nicht
für
gerechtfertigt
halten,
sollte
hinterfragt
werden,
ob
wirklich
ein
Bedarf
an
europäischen
politischen
Parteien
besteht.
If
these
parties
find
no
justification
for
increasing
their
appropriations
to
their
European
parties,
it
may
be
questioned
whether
there
really
is
a
need
for
European
political
parties
to
exist.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Marktüberwachungsbehörden
die
auf
ihrem
Gebiet
befindlichen
Räumlichkeiten
von
Wirtschaftsakteuren
betreten
und
die
erforderlichen
Stichproben
von
Fahrzeugen,
Systemen,
Bauteilen
und
selbstständigen
technischen
Einheiten
für
Prüfungen
auf
Einhaltung
der
Vorschriften
durchführen
können,
wenn
sie
es
für
erforderlich
und
gerechtfertigt
halten.
Member States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
market
surveillance
authorities
are
entitled,
where
they
consider
it
necessary
and
justified,
to
enter
the
premises
of
economic
operators
on
their
territory
and
to
take
any
necessary
samples
of
vehicles,
systems,
components
and
separate
technical
units
for
the
purposes
of
compliance
testing.
DGT v2019
In
dem
in
Artikel
41
vorgesehenen
Bericht
führen
die
Mitgliedstaaten
die
Dienstleistungserbringer
auf,
die
den
Anforderungen
gemäß
Absatz
1
unterworfen
sind,
ferner
den
Inhalt
dieser
Anforderungen
und
die
Gründe,
aus
denen
sie
diese
für
gerechtfertigt
halten.
In
the
report
referred
to
in
Article
41,
Member
States
shall
indicate
which
providers
are
subject
to
the
requirements
laid
down
in
paragraph
1,
the
content
of
those
requirements
and
the
reasons
for
which
they
consider
them
to
be
justified.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Behörden
können
einem
Institut
ferner
vorschreiben,
seine
Volatilitätsanpassungen
anhand
eines
kürzeren
Beobachtungszeitraums
zu
berechnen,
wenn
sie
dies
aufgrund
eines
signifikanten
Anstiegs
der
Kursvolatilität
für
gerechtfertigt
halten.
The
competent
authorities
may
also
require
an
institution
to
calculate
its
volatility
adjustments
using
a
shorter
observation
period
where,
in
the
competent
authorities'
judgement,
this
is
justified
by
a
significant
upsurge
in
price
volatility;
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
nennen
in
dem
in
Artikel
39
Absatz
1
genannten
Bericht
die
Dienstleistungserbringer,
die
den
Anforderungen
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
unterworfen
sind,
ferner
den
Inhalt
dieser
Anforderungen
und
die
Gründe,
aus
denen
sie
diese
für
gerechtfertigt
halten.
In
the
report
referred
to
in
Article
39(1),
Member
States
shall
indicate
which
providers
are
subject
to
the
requirements
laid
down
in
paragraph
1
of
this
Article,
the
content
of
those
requirements
and
the
reasons
for
which
they
consider
them
to
be
justified.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
—
sofern
sie
dies
für
gerechtfertigt
halten
—
für
Messaufgaben
die
Verwendung
von
Messgeräten
aus
Gründen
des
öffentlichen
Interesses,
der
öffentlichen
Gesundheit,
der
öffentlichen
Sicherheit
und
Ordnung,
des
Umweltschutzes,
des
Verbraucherschutzes,
der
Erhebung
von
Steuern
und
Abgaben
und
des
fairen
Handels
vorschreiben.
Member
States
may
prescribe
the
use
of
measuring
instruments
for
measuring
tasks,
where
they
consider
it
justified
for
reasons
of
public
interest,
public
health,
public
safety,
public
order,
protection
of
the
environment,
protection
of
consumers,
levying
of
taxes
and
duties
and
fair
trading.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
einem
Kreditinstitut
ferner
vorschreiben,
seine
Volatilitätsanpassungen
unter
Zugrundelegung
eines
kürzeren
Beobachtungszeitraums
zu
berechnen,
wenn
sie
dies
aufgrund
eines
signifikanten
Anstiegs
der
Kursvolatilität
für
gerechtfertigt
halten.
The
competent
authorities
may
also
require
a
credit
institution
to
calculate
its
volatility
adjustments
using
a
shorter
observation
period
if,
in
the
competent
authorities'
judgement,
this
is
justified
by
a
significant
upsurge
in
price
volatility.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
einem
Institut
ferner
vorschreiben,
seine
Volatilitätsanpassungen
anhand
eines
kürzeren
Beobachtungszeitraums
zu
berechnen,
wenn
sie
dies
aufgrund
eines
signifikanten
Anstiegs
der
Kursvolatilität
für
gerechtfertigt
halten;
The
competent
authorities
may
also
require
an
institution
to
calculate
its
volatility
adjustments
using
a
shorter
observation
period
where,
in
the
competent
authorities'
judgement,
this
is
justified
by
a
significant
upsurge
in
price
volatility;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Marktüberwachungsbehörden
die
Vollmacht
erhalten
können,
die
Grundstücke
von
Wirtschaftsteilnehmern
zu
betreten
und
die
erforderlichen
Stichproben
von
Fahrzeugen,
Systemen,
Bauteilen
und
selbstständigen
technischen
Einheiten
für
Prüfungen
auf
Einhaltung
der
Vorschriften
zu
beschlagnahmen,
wenn
sie
dies
für
erforderlich
und
gerechtfertigt
halten.
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
market
surveillance
authorities
may,
where
they
consider
it
necessary
and
justified,
be
entitled
to
enter
the
premises
of
economic
operators
and
seize
the
necessary
samples
of
vehicles,
systems,
components
and
separate
technical
units
for
the
purposes
of
compliance
testing.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
für
Messaufgaben
die
Verwendung
von
in
Artikel
1
genannten
Messgeräten
aus
Gründen
des
öffentlichen
Interesses,
des
Gesundheitsschutzes,
der
öffentlichen
Sicherheit
und
Ordnung,
des
Umweltschutzes,
des
Verbraucherschutzes,
der
Erhebung
von
Steuern
und
Abgaben,
und
des
lauteren
Handels
vorschreiben,
sofern
sie
dies
für
gerechtfertigt
halten.
Member
States
may
prescribe
the
use
of
measuring
instruments
mentioned
in
Article
1
for
measuring
tasks
for
reasons
of
public
interest,
public
health,
public
safety,
public
order,
protection
of
the
environment,
protection
of
consumers,
levying
of
taxes
and
duties
and
fair
trading,
where
they
consider
it
justified.
TildeMODEL v2018
Er
unterstreicht,
dass
ein
nichtständiger
Untersuchungsausschuss
die
Behauptungen
untersuchen,
alle
Beteiligten
anhören
und
einen
umfassenden
Bericht
erstellen
könnte,
falls
das
Parlament
die
Bildung
eines
solchen
Ausschusses
für
gerechtfertigt
halten
würde.
He
underlines
that
a
Temporary
Committee
of
Inquiry
could
investigate
all
the
allegations,
hear
all
those
involved
and
make
a
comprehensive
report,
should
the
Parliament
find
grounds
for
setting
up
such
a
committee.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
8
von
10
Befragten
befürworten
solche
Maßnahmen,
so
dass
je
nach
Standard
proportional
zwischen
83
%
und
86
%
der
Befragten
die
Maßnahmen
für
gerechtfertigt
halten.
Over
8
out
of
10
people
support
such
measures,
with
the
proportion
saying
these
are
justified
between
83%
and
86%
depending
on
the
specific
standards
in
question.
TildeMODEL v2018
Sofern
sie
solche
Einschränkungen
oder
Verbote
aufrechterhalten,
teilen
die
Mitgliedstaaten
mit,
aus
welchen
Gründen
sie
diese
Einschränkungen
oder
Verbote
für
notwendig
und
gerechtfertigt
halten.
If
the
restrictions
or
prohibitions
are
maintained,
the
Member
States
shall
inform
the
Commission
why
they
consider
that
they
are
necessary
and
justified.
TildeMODEL v2018
Sollte
die
ESMA
das
Ersuchen
hingegen
für
gerechtfertigt
halten,
so
ergreift
sie
zweckmäßige
Maßnahmen
für
eine
entsprechende
Lösung.
In
case
ESMA
considers
that
the
request
is
justified,
it
shall
take
appropriate
measures
to
resolve
this
issue.
TildeMODEL v2018
Um
die
Grenzkontrollen
beseitigen
zu
können,
müssen
die
dahinterstehenden,
häufig
tiefverwurzelten
Gründe
untersucht
werden,
derentwegen
die
Mitgliedstaaten
diese
Kontrollen
auch
weiterhin
für
gerechtfertigt
halten.
The
importance
of
ensuring
freedom
to
provide
services
should
not
be
overlooked,
particularly
since
this
is
now
one
of
the
central
issues
involved
in
the
new
round
of
international
trade
negotiations
—
the
'Uruguay
Round'.
EUbookshop v2
Nur
um
den
Preis
kann
diese
Aktion,
der
wir
zustimmen,
und
die
wir
für
gerechtfertigt
halten,
gut
verlaufen.
It
is
only
under
such
conditions
that
this
operation
-
which
we
accept
and
consider
legitimate
-
can
succeed.
EUbookshop v2
Beunruhigenderweise
wollen
die
Filmemacher,
dass
wir
uns
über
Clove's
Mord
freuen,
und
ihn
für
gerechtfertigt
halten,
weil
sie
als
entmenschlichte
und
skrupellose
Figur
dargestellt
wurde.
Disturbingly,
the
filmmakers
intend
us
to
enjoy
Clove's
murder
and
see
it
as
justified
because
they
have
set
her
up
as
a
dehumanized
and
ruthless
figure.
QED v2.0a