Translation of "Für notwendig erachten" in English
Der
Aktionsrahmen
beinhaltet
die
Maßnahmen,
die
wir
für
notwendig
erachten.
It
sets
out
what
we
believe
needs
to
be
done.
Europarl v8
Die
Durchgangszollstellen
beschauen
die
Waren,
sofern
sie
es
für
notwendig
erachten.
The
offices
of
transit
shall
inspect
the
goods
if
they
consider
it
necessary
to
do
so.
DGT v2019
Ich
denke,
auch
das
Parlament
würde
das
für
notwendig
erachten.
I
think
that
Parliament
would
also
consider
that
necessary.
Europarl v8
Wir
wiederholen
diese
Aktion
oft
wie
wir
für
notwendig
erachten.
We
repeat
this
action
many
times
as
we
deem
necessary.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
die
Miete
ab,
wenn
sie
für
notwendig
erachten.
They
can
also
decrease
the
rent
if
they
deem
necessary.
ParaCrawl v7.1
Die
DCM
können
diese
Empfehlungen
überarbeiten,
wenn
sie
es
für
notwendig
erachten.
DCMs
do
have
the
option
to
revise
these
recommendations
if
they
deem
it
necessary.
ParaCrawl v7.1
Lehrer
können
jedoch
eventuelle
zusätzliche
Bedingungen
vorschreiben,
die
sie
für
notwendig
erachten.
Teachers,
however,
may
pre-select
any
additional
terms
they
deem
necessary.
ParaCrawl v7.1
Die
DSA
kann
es
für
notwendig
erachten,
ohne
Warnung
aufzuräumen.
The
DSA's
may
find
it
necessary
to
clean
up
exceptionally
large
space
users
without
warning.
ParaCrawl v7.1
Sollten
diese
es
nicht
für
notwendig
erachten,
dann
kann
ich
keine
andere
Regelung
treffen.
If
they
do
not
deem
it
necessary
to
do
so
I
cannot
make
any
other
arrangements.
Europarl v8
Wir
wollten
für
diesen
Standort
Kriterien
festlegen,
weil
wir
das
für
notwendig
erachten.
We
wanted
to
set
out
criteria
for
the
site
of
the
new
authority
as
we
believe
we
should.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
selbst
über
die
zusätzlichen
Maßnahmen
befinden,
die
sie
für
notwendig
erachten.
It
is
for
Member
States
to
decide
on
what
extra
measures
they
deem
necessary.
Europarl v8
Der
Dienst
darf,
sollte
er
dies
für
notwendig
erachten,
weitere
Muster
anfordern.
Should
the
service
consider
it
necessary,
it
may
request
further
samples.
TildeMODEL v2018
Sofern
sie
dies
für
notwendig
erachten,
führen
sie
dabei
auch
zusätzliche
Recherchen
durch.
They
will
also
perform
additional
searching
to
the
extent
deemed
necessary.
ParaCrawl v7.1
Die
DSAs
könnten
es
für
notwendig
erachten,
außergewöhnlich
große
Platzverbraucher
ohne
Warnung
zu
löschen.
DSA
may
find
it
necessary
to
clean
up
without
warning.
ParaCrawl v7.1
Weitergabe
solcher
Informationen
an
die
Strafverfolgungsbehörden,
so
wie
wir
es
vernünftigerweise
für
notwendig
erachten.
Disclosure
of
such
information
to
law
enforcement
authorities
as
we
reasonably
feel
is
necessary.
CCAligned v1
Das
ist
der
Grund,
weshalb
wir
die
Schaffung
einer
solchen
Partei
für
absolut
notwendig
erachten.
That
is
the
reason
we
see
the
formation
of
such
a
party
as
absolutely
necessary.
ParaCrawl v7.1
Benutzer
können
Kalender
selbst
erstellen
und
fügen
alle
Events
hinzu,
die
sie
für
notwendig
erachten.
Users
can
create
calendars
for
themselves
and
add
any
events
that
they
deem
necessary.
ParaCrawl v7.1
Wir
sammeln
und
speichern
nur
Daten
über
Sie,
die
wir
für
absolut
notwendig
erachten.
We
only
collect
and
store
data
about
you
that
we
feel
is
absolutely
necessary.
ParaCrawl v7.1
Für
Reservierungen
notwendig
erachten,
ist
eine
Vorauszahlung
von
20
bis
30
%
zu
machen.
For
reservation
it
is
necessary
to
make
advance
payment
20-30%
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
dafür
ist,
dass
der
Vorschlag
keine
Prioritäten
für
wichtige
und
weniger
wichtige
Ausgaben
enthält,
die
wir
für
notwendig
erachten.
This
was
because
the
proposal
does
not
set
priorities
for
important
and
less
important
expenditure,
which
we
consider
to
be
necessary.
Europarl v8
Ich
hoffe
jedenfalls,
daß
mir
das
Parlament
morgen
bei
der
Verabschiedung
dieser
Änderungsanträge,
die
wir
für
notwendig
und
wichtig
erachten,
folgen
wird.
I
hope,
nevertheless,
that
Parliament
will
support
me
in
adopting
these
amendments,
which
we
consider
to
be
necessary
and
important.
Europarl v8
Doch
muß
es
den
Staaten
weiterhin
freigestellt
bleiben,
wenn
sie
es
für
notwendig
erachten,
öffentliche
Beihilfen
einzusetzen,
um
territoriale
Unterschiede
auszugleichen
sowie
Verzerrungen
zu
beseitigen,
die
durch
bestimmte
Gemeinschaftspolitiken,
wie
die
des
Freihandels,
deren
Folgen
nicht
bewertet
werden,
abzubauen.
Yet
Member
States
must
maintain
their
freedom
to
use
state
aid,
if
they
deem
it
necessary,
to
maintain
the
balance
in
their
territory
and
to
correct
distortions
induced,
in
certain
cases,
by
some
Community
policies,
such
as
the
policy
on
free
trade,
the
effect
of
which
has
not
yet
been
evaluated.
Europarl v8