Translation of "Für notwendig erachten" in English

Der Aktionsrahmen beinhaltet die Maßnahmen, die wir für notwendig erachten.
It sets out what we believe needs to be done.
Europarl v8

Die Durchgangszollstellen beschauen die Waren, sofern sie es für notwendig erachten.
The offices of transit shall inspect the goods if they consider it necessary to do so.
DGT v2019

Ich denke, auch das Parlament würde das für notwendig erachten.
I think that Parliament would also consider that necessary.
Europarl v8

Wir wiederholen diese Aktion oft wie wir für notwendig erachten.
We repeat this action many times as we deem necessary.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch die Miete ab, wenn sie für notwendig erachten.
They can also decrease the rent if they deem necessary.
ParaCrawl v7.1

Die DCM können diese Empfehlungen überarbeiten, wenn sie es für notwendig erachten.
DCMs do have the option to revise these recommendations if they deem it necessary.
ParaCrawl v7.1

Lehrer können jedoch eventuelle zusätzliche Bedingungen vorschreiben, die sie für notwendig erachten.
Teachers, however, may pre-select any additional terms they deem necessary.
ParaCrawl v7.1

Die DSA kann es für notwendig erachten, ohne Warnung aufzuräumen.
The DSA's may find it necessary to clean up exceptionally large space users without warning.
ParaCrawl v7.1

Sollten diese es nicht für notwendig erachten, dann kann ich keine andere Regelung treffen.
If they do not deem it necessary to do so I cannot make any other arrangements.
Europarl v8

Wir wollten für diesen Standort Kriterien festlegen, weil wir das für notwendig erachten.
We wanted to set out criteria for the site of the new authority as we believe we should.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen selbst über die zusätzlichen Maßnahmen befinden, die sie für notwendig erachten.
It is for Member States to decide on what extra measures they deem necessary.
Europarl v8

Der Dienst darf, sollte er dies für notwendig erachten, weitere Muster anfordern.
Should the service consider it necessary, it may request further samples.
TildeMODEL v2018

Sofern sie dies für notwendig erachten, führen sie dabei auch zusätzliche Recherchen durch.
They will also perform additional searching to the extent deemed necessary.
ParaCrawl v7.1

Die DSAs könnten es für notwendig erachten, außergewöhnlich große Platzverbraucher ohne Warnung zu löschen.
DSA may find it necessary to clean up without warning.
ParaCrawl v7.1

Weitergabe solcher Informationen an die Strafverfolgungsbehörden, so wie wir es vernünftigerweise für notwendig erachten.
Disclosure of such information to law enforcement authorities as we reasonably feel is necessary.
CCAligned v1

Das ist der Grund, weshalb wir die Schaffung einer solchen Partei für absolut notwendig erachten.
That is the reason we see the formation of such a party as absolutely necessary.
ParaCrawl v7.1

Benutzer können Kalender selbst erstellen und fügen alle Events hinzu, die sie für notwendig erachten.
Users can create calendars for themselves and add any events that they deem necessary.
ParaCrawl v7.1

Wir sammeln und speichern nur Daten über Sie, die wir für absolut notwendig erachten.
We only collect and store data about you that we feel is absolutely necessary.
ParaCrawl v7.1

Für Reservierungen notwendig erachten, ist eine Vorauszahlung von 20 bis 30 % zu machen.
For reservation it is necessary to make advance payment 20-30%
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür ist, dass der Vorschlag keine Prioritäten für wichtige und weniger wichtige Ausgaben enthält, die wir für notwendig erachten.
This was because the proposal does not set priorities for important and less important expenditure, which we consider to be necessary.
Europarl v8

Ich hoffe jedenfalls, daß mir das Parlament morgen bei der Verabschiedung dieser Änderungsanträge, die wir für notwendig und wichtig erachten, folgen wird.
I hope, nevertheless, that Parliament will support me in adopting these amendments, which we consider to be necessary and important.
Europarl v8

Doch muß es den Staaten weiterhin freigestellt bleiben, wenn sie es für notwendig erachten, öffentliche Beihilfen einzusetzen, um territoriale Unterschiede auszugleichen sowie Verzerrungen zu beseitigen, die durch bestimmte Gemeinschaftspolitiken, wie die des Freihandels, deren Folgen nicht bewertet werden, abzubauen.
Yet Member States must maintain their freedom to use state aid, if they deem it necessary, to maintain the balance in their territory and to correct distortions induced, in certain cases, by some Community policies, such as the policy on free trade, the effect of which has not yet been evaluated.
Europarl v8