Translation of "Für jeden einzelnen" in English

Und er gilt für jeden Einzelnen.
And that applies to each and every one.
Europarl v8

Rückspiegel (für jeden einzelnen Rückspiegel anzugeben)
Rear-view mirrors (state for each mirror)
DGT v2019

Diese Rechte sind unantastbar und dies gilt für jeden einzelnen Menschen.
These rights are inviolable and this applies to every single human being.
Europarl v8

Das ist eine Frage für jeden einzelnen Staat.
It is a matter for each individual country.
Europarl v8

Bildung ist für Gesamteuropa genauso wichtig wie für jeden einzelnen Mitgliedstaat.
It is as important in a European-wide field as it is to individual countries.
Europarl v8

Der Kommission lagen bei ihrer Entscheidung Einzelbegründungen für jeden einzelnen Vorschlag vor.
I do not believe that to be a problem in either political or legal terms.
Europarl v8

Für jeden einzelnen müssen wir realistische Termine für einen Vermarktungs- und Versuchsstopp festlegen.
We must set realistic marketing and test end dates for each.
Europarl v8

Möglicherweise sind Mindestzielvorgaben für jeden einzelnen Stoff keine schlechte Lösung.
Perhaps minimum targets for each material is not a bad idea.
Europarl v8

Die Staatsanwaltschaft fordert acht Jahre Haft für jeden einzelnen von ihnen.
The Prosecutor General has asked for a sentence of eight years in prison for each of the young men.
GlobalVoices v2018q4

Die Statistik enthält eine Aufgliederung der Daten für jeden einzelnen Mitgliedstaat.
The statistics shall contain a breakdown of data for each Member State.
JRC-Acquis v3.0

Die Bestimmungsgrenze liegt für jeden einzelnen Stoff bei 1 mg/kg Trockengewicht.
The limit of determination is 1 mg/kg dry weight for each separate substance.
JRC-Acquis v3.0

Strimvelis wird speziell für jeden einzelnen Patienten aus seinen körpereigenen Knochenmarkzellen hergestellt.
Strimvelis is made specially for each patient, using the patient's own bone marrow cells.
ELRC_2682 v1

Dieser Assay misst für jeden einzelnen HPVTyp die Antikörper gegen neutralisierende Epitope.
These assays measured antibodies against neutralising epitopes for each HPV type.
ELRC_2682 v1

Für jeden einzelnen erfassten Stoff ist eine eigene Erklärung erforderlich.
A separate declaration shall be required for each scheduled substance.
JRC-Acquis v3.0

Dennoch sollte die neue Strategie einen Zusatznutzen für jeden einzelnen Mitgliedstaat erbringen.
However, the new strategy should bring an added value to every single Member State.
TildeMODEL v2018

Rückspiegel (für jeden einzelnen Rückspiegel anzugeben): …
Rear-view mirrors (state for each mirror): …
DGT v2019

Die Konzentrationskurve ist für jeden einzelnen Abgasbestandteil aufzuzeichnen.
The concentration trace of each single gas component shall be recorded.
DGT v2019

Damit sind spezielle Lösungen für jeden einzelnen Hafen möglich.
Adoption of port-specific solutions is thus allowed.
TildeMODEL v2018

Sie muss auch bei Kooperationsvorhaben für jeden einzelnen Begünstigten ermittelt werden.
It must be established for each beneficiary of the aid, including in a collaboration project.
DGT v2019

Dabei werden für jeden einzelnen Indikator die unterschiedlichen Tendenzen in der EU dargestellt.
It provides an overview of diverging trends in the EU for each of these indicators.
TildeMODEL v2018

Für jeden einzelnen Prüflauf sind die folgenden Parameter zu ermitteln und festzuhalten:
For all test points the boundary conditions as specified in point 2.3 shall be met.
DGT v2019

Die Konzentrationskurve ist für jeden einzelnen Gasbestandteil aufzuzeichnen.
The concentration trace of each single gas component shall be recorded.
DGT v2019

Die Unternehmen müssen ihre Produkte für jeden einzelnen Markt erneut zertifizieren lassen.
Companies are obliged to certify their products once again for each market.
TildeMODEL v2018

Es könnte daher zweckdienlich sein, spezifische EU-Fahrpläne für jeden einzelnen Industriesektor aufzustellen.
It might therefore be worthwhile to create such EU roadmaps for each branch of industry.
TildeMODEL v2018

Die Beitragshöhe entspricht 16 % des für jeden einzelnen Versicherten errechneten Einkommens.
The contribution is equivalent to 16 % of the income of each individual.
TildeMODEL v2018