Translation of "Für ihre zwecke" in English

Die Kommission kann für ihre Zwecke den vorsichtigen Ansatz zugrunde legen.
The Commission can therefore make do with a cautious estimate for its purposes.
DGT v2019

Die Feinde der Demokratie werden diese Meinungsverschiedenheiten für ihre Zwecke ausnutzen.
The enemies of democracy will exploit these divisions for their own purposes.
Europarl v8

Heute ist es ihr Erdöl für ihre eigenen Zwecke.
Now it's their oil for their own purposes.
TED2020 v1

Darf die Menschheit die Natur und die Umwelt ganz für ihre Zwecke einspannen?
Should humankind be allowed to use nature and the environment completely for its own ends?
Wikipedia v1.0

Schlaue amerikanische Politiker setzen das sogar für ihre Zwecke ein.
Savvy American politicians even make use of it for their own purposes.
News-Commentary v14

Die Unternehmen könnten diese Indikatoren auch für ihre internen Zwecke weiterentwickeln.
Companies could also develop these indicators further for their internal purposes.
TildeMODEL v2018

Es ist so praktisch für Ihre Zwecke.
It's so functional for your purposes.
OpenSubtitles v2018

Das Bürgertum hat sie für ihre Zwecke missbraucht.
It's been diluted by the bourgeoisie in its own interests.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, die Erde eignet sich nicht besser für Ihre Zwecke.
I am sorry the soil here isn't better suited to your men's purpose.
OpenSubtitles v2018

Hier werden Sie wohl kaum Männer für Ihre Zwecke finden.
You must be crazy comin' in here to raise a posse.
OpenSubtitles v2018

Terroristen missbrauchen das Internet zunehmend für ihre Zwecke.
Terrorists are increasingly abusing the internet for their purposes.
TildeMODEL v2018

Oder die Fraktion hat dich für ihre Zwecke den Quanten-Frame bauen lassen.
Or the faction gave you the order to build the quantum frame for their own purposes.
OpenSubtitles v2018

Sie nutzten diese unschuldigen Kinder für Ihre eigenen Zwecke aus.
You used innocent girls to further your own cause.
OpenSubtitles v2018

Die Kirche benannte oft heidnische Feiertage für ihre Zwecke um.
The Church often took pagan holidays and renamed them for their own purposes.
OpenSubtitles v2018

Und Sie nutzen sie für Ihre eigenen persönlichen Zwecke.
And you're using them for your own personal ends.
OpenSubtitles v2018

Sie beuten uns für Ihre Zwecke aus.
It's the exploitation of another species for your own benefit.
OpenSubtitles v2018

Sie scheint uns für ihre Zwecke missbraucht zu haben.
I believe she found us first, has been using us to achieve her own end.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob sie mich für ihre Zwecke benützt.
I don't know if she's using me in some way just for her own purposes.
OpenSubtitles v2018

Die Replikatoren haben das Gerät für ihre eigenen Zwecke benutzt.
Clearly, the replicators have utilised the machine to serve their own purpose.
OpenSubtitles v2018

Weil er wüsste, dass Alia dich bloß für ihre Zwecke benutzt.
I cannot stand by and let you be used as a pawn in Alia's schemes.
OpenSubtitles v2018

Sie bedienen sich seiner Leiche für ihre eigenen Zwecke.
They use the body for its own purposes.
OpenSubtitles v2018

Vertreter der PersonalfUhrung sind für ihre Zwecke vielleicht am wenigsten nützlich;
Indeed a case can be made for ensuring that all teachers should have at least a background knoxvledge of industry and commerce; it has been suggested that practical work experience before, or after, should become a part of all teachers' training.
EUbookshop v2

Ihnen war allerdings erlaubt, ihr Geld für ihre persönlichen Zwecke einzusetzen.
They were permitted to earn money for their personal use.
WikiMatrix v1

Bislang erstellen die Mitgliedstaaten weiterhin ihre nationalen VPI für ihre eigenen Zwecke.
Member States have continued so far to produce their national CPIs for domestic pur­poses.
EUbookshop v2

Sämtliche Grundstücke und Gebäude werden von der Bank für ihre eigenen Zwecke genutzt.
All of the land and buildings are used by the Bank for its own activities.
EUbookshop v2