Translation of "Für entlastung sorgen" in English

Was war euer Ansatz um hier für Entlastung zu sorgen?
What was your approach to relieving the strain?
ParaCrawl v7.1

Kollektive Aufnahmeverfahren können für Entlastung sorgen.
Collective EU reception procedures could provide relief.
ParaCrawl v7.1

Für den Ausschuß steht keineswegs fest, daß die unter Ziffer 284 des Grünbuches aufgezählten Maßnah­men zur Erhöhung der Flexibilität, d.h. die unter Option II ge­machten Vor­schläge, hier für ange­messene Entlastung sorgen würden.
It is not clear to the Committee that the introduction of the flexibilities mentioned in para.
TildeMODEL v2018

Wir wollen nicht nur den Wert Ihres Gebäudes erhalten, sondern durch Kombination verschiedenster Dienstleistungen für Ihre Entlastung sorgen.
Not only do we want to preserve the value of your building, but we also want to relieve you by combining a wide variety of services.
CCAligned v1

Um hier für eine Entlastung zu sorgen, entschloss man sich zum Kauf eines Vakuum-Hebegerätes von Schmalz.
In order to provide some relief to the employees, the company decided to purchase a vacuum lifting device by Schmalz.
ParaCrawl v7.1

Zwischendurch traf Schneider noch den Pfosten (76.), der BVB konnte kaum noch für Entlastung sorgen.
In this 8 minutes Schneider hit the post (76th) and the Borussen weren?t able to lift the pressure Leverkusen created.
ParaCrawl v7.1