Translation of "Für einen betrag von" in English
Bisher
sind
63
Anträge
für
einen
Betrag
von
150
Mio.
€
eingegangen.
At
present
63
applications
for
an
amount
of
€150
million
have
been
received.
TildeMODEL v2018
Bisher
wurden
5
Verträge
für
einen
Betrag
von
insgesamt
4
943
ECU
abgeschlossen.
Five
contracts
have
been
signed
for
a
total
invoice
value
of
ECU
4
943.
EUbookshop v2
Für
einen
großen
Betrag
von
Gold
und
Erz
solle
er
seine
Tochter
zurückbekommen.
For
a
large
amount
of
gold
and
valuable
mineral
ore
he
would
get
his
daughter
back.
WikiMatrix v1
Das
Porto
ist
für
einen
Betrag
von
€
148
/ttc.
The
postage
is
for
an
amount
of
€
148
/ttc.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgeschlagene
Aufschlüsselung
nach
Jahren
sieht
für
2010
einen
Betrag
von
75
Mio.
EUR
vor.
The
proposed
annual
breakdown
provides
an
amount
of
EUR
75
million
in
2010.
Europarl v8
In
diesem
Jahr
findet
diese
Sanktion
auf
Luxemburg
für
einen
Betrag
von
289
EUR
Anwendung.
This
year,
a
penalty
of
EUR
289
applies
to
Luxembourg.
DGT v2019
In
diesem
Jahr
findet
diese
Sanktion
auf
Malta
für
einen
Betrag
von
16690
EUR
Anwendung.
This
year,
penalties
of
EUR
16690
apply
to
Malta.
DGT v2019
Im
Haushaltsjahr
2008
findet
diese
Sanktion
auf
die
Slowakei
für
einen
Betrag
von
6169
EUR
Anwendung.
For
the
2008
financial
year,
this
penalty
is
to
be
applied
to
Slovakia
for
an
amount
of
EUR
6169.
DGT v2019
Die
Kommission
schlägt
als
Mittelausstattung
für
den
Siebenjahreszeitraum
einen
Betrag
von
154
Mio.
EUR
vor.
The
Commission
proposes
a
sum
of
EUR
154
million
to
cover
the
necessary
funding
for
the
seven-year
period.
TildeMODEL v2018
Fünf
Maßnahmen
waren
Gegenstand
des
Verfahrens
von
Artikel
24
für
einen
Betrag
von
950
790
EUR.
5
measures
were
subject
to
an
Article
24
covering
€950
790.
TildeMODEL v2018
Die
niederländische
Regierung
hat
für
die
Beihilfen
einen
Betrag
von
1,55
Mio
ECU
angesetzt.
The
Netherlands
authorities'
budget
for
the
aid
is
1.55
million
ecus.
TildeMODEL v2018
Zwei
Einrichtungen
in
Italien
und
Portugal
führen
die
Forschungsarbeiten
für
einen
Betrag
von
466.000
Ecus
dwTdh..
Two
centres,
based
in
Italy
and
Portugal,
are
carrying
out
the
research
work
for
a
total
sum
of
ECU
466000.
EUbookshop v2
Dieser
wird
für
einen
Betrag
von
nur
25,-
€
einen
Flug
für
Sie
suchen
und
reservieren.
They
can
arrange
your
flight
for
only
€
25,
–
extra.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
hat
für
das
Programm
einen
Betrag
von
bis
zu
4.000.000
$
budgetiert.
The
Company
has
budgeted
up
to
$4,000,000
for
the
program.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
Betrag
in
Höhe
von
US$
100
pro
Person
erhalten
Sie
folgende
Vorteile:
For
a
US$
100
membership
fee,
you
receive
the
following
benefits:
ParaCrawl v7.1
Das
Hamburger
Unternehmen
budgetiert
für
das
Projekt
einen
Betrag
von
bis
zu
einer
halben
Million
Euro.
The
Hamburg-based
company
has
a
budget
for
this
project
of
up
to
half
a
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Fahrräder
können
Sie
mich
mieten
für
einen
Betrag
von
7,50
pro
Fahrrad
pro
Tag.
You
can
rent
bikes
at
me
for
an
amou...
nt
of
7.50
per
bike
per
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Mercedes-Benz
Service-Pakete
entlasten
Sie
für
einen
geringen
Betrag
von
zusätzlichen
Kosten
für
Wartung
und
Reparaturen.
For
a
small
charge,
a
Mercedes-Benz
ServiceContract
will
free
you
from
additional
costs
for
maintenance
and
repairs.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
jährlichen
Betrag
von
790,00
EUR
stellen
wir
die
vorab
beschriebenen
Services
zur
Verfügung.
For
an
annual
fee
of
790
EUR,
we
provide
you
with
the
previously
described
services.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
sollte
die
Gesellschaft
eine
hohe
Qualität
der
Reparaturen
für
einen
Betrag
von
mindestens
Aufregung.
For
example
the
company
should
provide
a
high
quality
of
repairs
for
a
minimum
amount
of
fuss.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kilogramm
der
Spule
kann
für
einen
Betrag
von
10
bis
60
Rubel
erworben
werden.
One
kilogram
of
the
coil
can
be
purchased
for
an
amount
from
10
to
60
rubles.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ferner
die
Haushaltsproblematik
sowie
der
gesamte
Haushaltsplan
nicht
unter
die
Kontrolle
unseres
Parlaments
gebracht
wird
-
was
heute
für
einen
Betrag
in
Höhe
von
50
Milliarden
noch
nicht
der
Fall
-,
dann
kann
nicht
davon
gesprochen
werden,
daß
das
Demokratiedefizit
etwa
behoben
wird.
If
we
cannot
manage
the
budget
problem
or
the
budget
as
a
whole
-
it
is
not
always
the
case
for
50
billion
ECU
-
we
still
cannot
say
that
we
have
filled
in
the
democratic
vacuum.
Europarl v8
Die
durch
den
Bericht
geprüfte
Anwendung,
welche
die
neunzehnte
während
des
Haushaltsplans
für
2010
ist,
bezieht
sich
auf
die
Inanspruchnahme
des
EGF
für
einen
Betrag
von
453
632
EUR
(wir
stellen
fest,
dass
die
jährlichen
Mittel
500
Mio.
EUR
nicht
übersteigen
dürfen),
der
von
den
Niederlanden
für
140
Entlassungen
im
Druckgewerbe
der
Region
Drenthe
beantragt
wurde.
The
application
examined
by
the
report,
which
is
the
nineteenth
during
the
2010
budget,
refers
to
EGF
mobilisation
for
a
sum
of
EUR
453
632
(we
note
that
the
annual
fund
must
not
exceed
EUR
500
million)
requested
by
the
Netherlands
for
140
redundancies
in
the
press
sector
in
the
Drenthe
region.
Europarl v8
Außerdem
wurden
bzw.
werden
im
Rahmen
des
dritten
und
vierten
Finanzprotokolls
sowie
weiterer
Haushaltslinien
in
dieser
Region
mehrere
Projekte
verwirklicht,
die
für
einen
Betrag
von
über
80
Millionen
Euro
stehen.
Apart
from
this,
under
the
third
and
fourth
financial
protocols
as
well
as
under
other
budget
headings,
several
projects
have
been
or
are
taking
place
in
this
region
at
a
cost
equivalent
to
more
than
EUR
80
million.
Europarl v8
Für
einen
Betrag
von
482
Mio.
EUR
wurden
die
Vorschläge
auf
der
Grundlage
der
aus
dem
AKP-EG-Partnerschaftsabkommen
resultierenden
Verpflichtungen
sowie
der
bisher
nicht
erfüllten
gemeinsamen
Zusagen
der
AKP
und
der
EG
auf
internationaler
Ebene
ausgewählt,
wobei
der
Dringlichkeit,
dem
Schwerpunkt
Armutsbekämpfung,
der
Konzentration
der
Hilfe
und
den
Aufnahmekapazitäten
grundsätzlich
Rechnung
getragen
wurde.
A
selection
of
proposals
has
been
made
for
the
total
amount
of
EUR
482000000
on
the
basis
of
the
obligations
resulting
from
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
and
on
the
basis
of
the
so
far
unmet
joint
ACP-EC
commitments
on
the
international
scene,
taking
into
account
the
principles
of
urgency
and
poverty
focus,
concentration
of
aid
and
absorption
capacity.
DGT v2019
Gestern
hat
der
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
seine
Unterstützung
für
einen
Betrag
von
30
Mrd.
EUR
als
Beitrag
der
EU
an
der
Finanzierung
zugesichert.
Yesterday,
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
gave
its
support
for
a
figure
of
EUR
30
billion
as
the
EU's
share
of
financing.
Europarl v8