Translation of "Für donnerstag" in English
Wir
kommen
nun
zum
Arbeitsplan
für
Donnerstag.
We
shall
now
move
on
to
the
order
of
business
for
Thursday.
Europarl v8
Jedenfalls
bliebe
uns
dann
noch
der
Donnerstag
für
andere
Themen.
It
is
not
really
important,
but
we
would
at
least
have
Thursday
free
to
look
at
something
else.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
daher
am
Donnerstag
für
die
eingebrachten
Kompromissänderungsanträge
stimmen.
Therefore,
let
us
vote
‘yes’
on
Thursday
to
the
compromises
that
are
on
the
table.
Europarl v8
Die
Debatte
ist
für
Donnerstag,
den
14.
Juli,
11.30
Uhr
vorgesehen.
The
debate
is
scheduled
for
Thursday,
14
July,
11.30
a.m.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keinen
Donnerstag
für
uns.
There
will
be
no
Thursday
for
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
bis
Donnerstag
für
die
Hälfte
der
Modelle.
You
have
until
Thursday
to
finish
half
the
dresses.
OpenSubtitles v2018
Die
Mission
ist
für
nächsten
Donnerstag
geplant.
Look,
the
operation
is
planned
for
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Daher,
Frau
Präsidentin,
werde
ich
am
Donnerstag
für
diesen
Bericht
stimmen.
Therefore,
Madam
President,
I
shall
be
voting
on
Thursday
for
this
report.
EUbookshop v2
Er
hat
eine
Höchstzeit
von
drei
Stunden
für
Donnerstag
festgelegt.
The
committee
allocated
a
set
time
of
three
hours
on
Thursday.
EUbookshop v2
Denken
Sie,
dass
Sie
das
für
mich
bis
Donnerstag
aufsetzen
können?
You
think
you
could
write
that
up
for
me
by
Thursday?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Zahnarzttermin
für
Donnerstag
vereinbart.
I
have
a
dentist
appointment
arranged
for
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
deinen
Drehplan
für
Donnerstag.
I've
got
your,
uh,
call
sheet
for
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
ich
suche
eine
Versammlung,
für
Frauen,
jeden
Donnerstag.
I
am
seeking
a
meeting
for
women
which
is
held
every
Thursday.
Wild.
OpenSubtitles v2018
Sie
lud
gerade
Cora,
Edith
und
Mary
für
Donnerstag
zum
Mittagessen
ein.
She's
just
invited
Cora
and
Edith
and
Mary
to
come
to
luncheon
on
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Oh,
sie
haben
nur
noch
Karten
für
Donnerstag
und
Sonntag
übrig.
Oh!
Oh,
they
only
have
Thursday
and
Sunday
passes
left.
OpenSubtitles v2018
Lynette
wollte,
dass
ich
das
für
Donnerstag
vorbeibringe.
Lynette
wanted
me
to
bring
this
over
for
thursday.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
für
Donnerstag
anberaumen.
Well,
I'll
set
it
up
for
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
100.000
von
hier
für
nächsten
Donnerstag.
Yeah,
I
need
700
gross
from
here
for
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Die
Aussage
unter
Eid
ist...
für
Donnerstag,
14
Uhr,
festgesetzt.
The
deposition
is
set
for
next
Thursday
afternoon,
two
p.
m.
OpenSubtitles v2018
Reservieren
Sie
für
Donnerstag
eine
Holosuite.
Book
a
holosuite
for
next
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
doch
Knicks-Karten
für
Donnerstag.
I
thought
you
had
Knicks
tickets
for
Thursday?
OpenSubtitles v2018
In
der
Picardie
wurde
der
Schulverkehr
für
Donnerstag
aufgehoben.
In
Picardy,
all
school
transport
on
Thursday
has
been
prohibited.
WMT-News v2019
Ich
habe
zwei
Karten
für
Madame
Butterfly,
Donnerstag
in
zwei
Wochen.
I've
got
two
tickets
to
Madame
Butterfly,
two
weeks
from
Thursday.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Tickets
fürs
Boxen
für
Donnerstag.
I
got
us
fight
tickets
for
Thursday.
OpenSubtitles v2018