Translation of "Für die vergabe" in English
Das
gleiche
gilt
für
die
Vergabe
der
Gelder.
We
must
also
act
together
regarding
the
allocation
of
funds.
Europarl v8
Bei
neuen
Marktteilnehmern
bitte
die
zugehörige
Kennung
für
die
Vergabe
der
Zertifikate
angeben.
For
new
entrants,
please
indicate
the
code
associated
with
the
allocation
of
the
allowances.
DGT v2019
Den
Kriterien
für
die
Vergabe
von
Beihilfen
ist
nicht
genug
Bedeutung
beigemessen
worden.
Not
enough
consideration
has
been
given
to
criteria
for
granting
aid.
Europarl v8
Es
wurden
besondere
Bedingungen
für
die
Vergabe
eines
Passes
festgelegt.
Specific
conditions
for
the
granting
of
a
passport
have
been
laid
down.
Europarl v8
Doch
Sie
tragen
die
Verantwortung
für
die
Vergabe
der
Ressorts
an
Ihre
Kommissare.
You
are
responsible,
however,
for
awarding
portfolios
to
your
Commissioners.
Europarl v8
Für
die
Vergabe
der
Königswürde
werden
verschiedene
Methoden
angewandt.
Various
methods
are
used
to
award
the
royal
title.
Wikipedia v1.0
Im
Nachbarland
ist
der
dortige
Alpenverein
für
die
Vergabe
der
Auszeichnung
zuständig.
In
our
neighbouring
country,
the
local
Alpine
Association
is
responsible
for
awarding
the
distinction.
WMT-News v2019
Die
Regeln
für
die
Verfahren
zur
Vergabe
öffentlicher
Lieferaufträge
wurden
mehrfach
geändert.
The
rules
governing
procedures
for
the
award
of
public
supply
contracts
have
been
amended
on
several
occasions.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahren
für
die
Vergabe
von
Dienstleistungsaufträgen
dieser
Art
unterliegen
nationalem
Recht.
The
procedures
for
the
award
of
these
categories
of
services
will
be
regulated
under
national
law.
TildeMODEL v2018
Für
die
Vergabe
von
drei
ERMES-Genehmigungen
wurde
eine
Leistungsbeschreibung
veröffentlicht.
A
“cahier
des
charges”
has
been
published
with
a
view
to
granting
three
ERMES
licences.
TildeMODEL v2018
Für
die
Vergabe
von
ERC-Fördermittel
gelten
die
folgenden
bewährten
Grundsätze.
ERC
funding
shall
be
awarded
in
accordance
with
the
following
well-established
principles.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
richtet
ein
Schnellverfahren
für
die
Vergabe
aller
Projekte
des
Kapazitätenaufbaus
ein.
The
Commission
shall
establish
a
fast-track
award
procedure
for
all
capacity-building
projects.
DGT v2019
Die
Regeln
für
die
Vergabe
der
Fahrzeugtypnummern
sind
in
Anhang
III
festgelegt.
The
rules
for
assigning
the
type
of
vehicle
number
are
set
out
in
Annex
III.
DGT v2019
Der
öffentliche
Auftraggeber
kann
sich
für
die
Vergabe
eines
Auftrags
mit
Bedarfspositionen
entscheiden.
The
contracting
authority
may
award
a
contract
in
the
form
of
a
conditional
stage-payment
contract.
DGT v2019
Für
die
Vergabe
von
ERC-Fördermitteln
gelten
die
folgenden
bewährten
Grundsätze.
ERC
funding
shall
be
awarded
in
accordance
with
the
following
well-established
principles.
DGT v2019
Es
müssen
nationale
Strategien
für
die
durchgängig
elektronische
Vergabe
konzipiert
werden.
Devising
national
strategies
for
end-to-end
e-procurement;
TildeMODEL v2018
Es
gelten
die
Vorschriften
für
die
Vergabe,
Kontrolle
und
Prüfung
öffentlicher
Aufträge.
The
provisions
governing
the
award,
control
and
audit
of
public
contracts
will
apply.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsvorschriften
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
könnten
auf
Verteidigungsgüter
angewendet
werden.
The
Community
rules
on
the
award
of
public
contracts
could
be
applied
to
defence
equipment.
TildeMODEL v2018
Eine
Ausschreibung
für
die
Vergabe
der
Leistungen
wurde
nicht
durchgeführt.
No
tender
has
been
carried
out
for
the
selection
of
airlines.
TildeMODEL v2018
Für
die
Vergabe
von
Forschungsmitteln
wurden
Wettbewerbsmechanismen
geschaffen.
Competitive
mechanisms
for
research
funding
have
been
introduced.
TildeMODEL v2018
Haben
die
Betreiber
Gebühren
für
die
Vergabe
von
Zertifikaten
zu
entrichten?
What
fees
are
charged
to
operators
for
the
issuance
of
allowances?
DGT v2019
Nachunternehmer
müssen
die
für
die
Vergabe
des
Auftrags
geltenden
Auswahlkriterien
erfüllen.
Subcontractors
must
satisfy
the
eligibility
criteria
appliablc
for
the
award
of
the
contraa.
EUbookshop v2
Nach
Unternehmer
müssen
die
für
die
Vergabe
des
Auftrags
geltenden
Zulassungskritcricn
erfüllen.
Subcontraaors
must
satisfy
the
eligibility
aiteria
applicable
for
the
award
of
the
contraa.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
sollten
die
Voraussetzungen
für
die
Vergabe
von
Fördermitteln
geschaffen
werden.
The
necessary
conditions
should
be
created
for
the
grant
of
development
funds
for
this
purpose.
EUbookshop v2
Für
die
Vergabe
dieser
Ressourcen
gibt
es
keine
national
geltende
Berechnungsformel.
This
development
has
been
fuelled
further
by
the
budgetary
difficulties
confronting
most
European
countries.
EUbookshop v2