Translation of "Für die verarbeitung" in English
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
hat
den
Antrag
unverzüglich
zu
bearbeiten.
It
shall
be
dealt
with
by
the
controller
without
delay.
DGT v2019
Das
Abkommen
enthält
bedeutende
Schutzgarantien
für
die
Verarbeitung
der
Daten
durch
den
Anbieter.
The
agreement
secures
significant
safeguards
for
the
data
when
processed
by
the
provider.
Europarl v8
Cheddar
(ausg.
gerieben
oder
in
Pulverform
sowie
für
die
Verarbeitung)
Fresh
or
chilled
olives
(excl.
for
oil
production)
DGT v2019
Wassermelonen
für
die
industrielle
Verarbeitung
fallen
nicht
darunter.
Et
Nakaih.
to
be
supplied
fresh
to
the
consumer,
watermelons
for
industrial
processing
being
excluded.
DGT v2019
Champignons
für
die
industrielle
Verarbeitung
fallen
nicht
darunter.
Psalliota),
to
be
supplied
fresh
to
the
consumer,
mushrooms
for
industrial
processing
being
excluded.
DGT v2019
Umfangreiche
Mittel
sind
für
die
Datenerhebung
und
-verarbeitung
vonnöten.
Important
funds
will
be
needed
for
data
collection
and
processing.
Europarl v8
Dieses
Verbot
gilt
jedoch
nicht
für
die
Verarbeitung
von
Fischabfällen.
This
prohibition
shall
not
apply
to
the
processing
of
offal.
JRC-Acquis v3.0
Dort
wurden
zahlreiche
wichtige
theoretische
Konzepte
für
die
Verarbeitung
von
Geodaten
entwickelt.
This
began
the
process
of
moving
GIS
from
the
research
department
into
the
business
environment.
Wikipedia v1.0
Dieses
Verbot
gilt
nicht
für
die
Verarbeitung
oder
Umladung
von
Fischabfällen.
This
prohibition
shall
not
apply
to
the
processing
or
transhipment
of
offal.
JRC-Acquis v3.0
Wichtig
für
die
weitere
Verarbeitung
ist
immer
möglichst
unbehandeltes
Haar.
Hair
type
is
the
distinguishing
factor
in
human
hair
wigs.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
können
Vorschriften
für
die
Verarbeitung
der
personenbezogenen
Daten
Verstorbener
vorsehen.
Member States
may
provide
for
rules
regarding
the
processing
of
personal
data
of
deceased
persons.
DGT v2019
Diese
Verordnung
sollte
auch
für
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zu
wissenschaftlichen
Forschungszwecken
gelten.
Research
results
obtained
through
registries
provide
solid,
high-quality
knowledge
which
can
provide
the
basis
for
the
formulation
and
implementation
of
knowledge-based
policy,
improve
the
quality
of
life
for
a
number
of
people
and
improve
the
efficiency
of
social
services.
DGT v2019
Diese
Verordnung
sollte
auch
für
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zu
historischen
Forschungszwecken
gelten.
For
the
purposes
of
this
Regulation,
the
processing
of
personal
data
for
scientific
research
purposes
should
be
interpreted
in
a
broad
manner
including
for
example
technological
development
and
demonstration,
fundamental
research,
applied
research
and
privately
funded
research.
DGT v2019
Diese
Verordnung
sollte
auch
für
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zu
statistischen
Zwecken
gelten.
To
meet
the
specificities
of
processing
personal
data
for
scientific
research
purposes,
specific
conditions
should
apply
in
particular
as
regards
the
publication
or
otherwise
disclosure
of
personal
data
in
the
context
of
scientific
research
purposes.
DGT v2019
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
ist
die
für
Wettbewerbspolitik
zuständige
Dienststelle
der
Kommission.
The
controller
is
the
service
in
charge
of
the
competition
policy
within
the
Commission.
DGT v2019
Der
EAGFL
wird
für
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
landwirtschaftlicher
Produkte
zur
Verfügung
stehen.
EAGGF
will
be
available
for
processing
and
marketing
of
agricultural
products.
TildeMODEL v2018
Jeder
Mitgliedstaat
verwendet
automatisierte
Verfahren
für
die
Verarbeitung
von
EES-Daten.
Each
Member
State
shall
connect
that
national
authority
to
the
NUI.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
sollten
ausschließlich
für
die
Verarbeitung
solcher
Informationen
durch
die
Agentur
gelten.
The
financial
interests
of
the
Union
are
to
be
protected
using
proportionate
measures
throughout
the
expenditure
cycle,
in
particular,
by
means
of
prevention
and
detection
of
irregularities,
carrying
out
surveys,
recovering
lost,
unduly
paid
or
poorly
administered
funds
and,
if
necessary,
applying
penalties.
DGT v2019
Verfahren
für
die
Verarbeitung
der
Flugbahninformationen
werden
in
Abschnitt 2.7.12
beschrieben.
Sections
2.7.3
to
2.7.6
outline
the
elements
of
the
methodology
and
explain
the
principle
of
segmentation
on
which
it
is
based;
that
the
observed
event
noise
level
is
an
aggregation
of
contributions
from
all
‘noise-significant’
segments
of
the
flight
path,
each
of
which
can
be
calculated
independently
of
the
others.
DGT v2019