Translation of "Für die verarbeitung" in English

Der für die Verarbeitung Verantwortliche hat den Antrag unverzüglich zu bearbeiten.
It shall be dealt with by the controller without delay.
DGT v2019

Das Abkommen enthält bedeutende Schutzgarantien für die Verarbeitung der Daten durch den Anbieter.
The agreement secures significant safeguards for the data when processed by the provider.
Europarl v8

Cheddar (ausg. gerieben oder in Pulverform sowie für die Verarbeitung)
Fresh or chilled olives (excl. for oil production)
DGT v2019

Wassermelonen für die industrielle Verarbeitung fallen nicht darunter.
Et Nakaih. to be supplied fresh to the consumer, watermelons for industrial processing being excluded.
DGT v2019

Champignons für die industrielle Verarbeitung fallen nicht darunter.
Psalliota), to be supplied fresh to the consumer, mushrooms for industrial processing being excluded.
DGT v2019

Umfangreiche Mittel sind für die Datenerhebung und -verarbeitung vonnöten.
Important funds will be needed for data collection and processing.
Europarl v8

Dieses Verbot gilt jedoch nicht für die Verarbeitung von Fischabfällen.
This prohibition shall not apply to the processing of offal.
JRC-Acquis v3.0

Dort wurden zahlreiche wichtige theoretische Konzepte für die Verarbeitung von Geodaten entwickelt.
This began the process of moving GIS from the research department into the business environment.
Wikipedia v1.0

Dieses Verbot gilt nicht für die Verarbeitung oder Umladung von Fischabfällen.
This prohibition shall not apply to the processing or transhipment of offal.
JRC-Acquis v3.0

Wichtig für die weitere Verarbeitung ist immer möglichst unbehandeltes Haar.
Hair type is the distinguishing factor in human hair wigs.
Wikipedia v1.0

Die Mitgliedstaaten können Vorschriften für die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Verstorbener vorsehen.
Member States may provide for rules regarding the processing of personal data of deceased persons.
DGT v2019

Diese Verordnung sollte auch für die Verarbeitung personenbezogener Daten zu wissenschaftlichen Forschungszwecken gelten.
Research results obtained through registries provide solid, high-quality knowledge which can provide the basis for the formulation and implementation of knowledge-based policy, improve the quality of life for a number of people and improve the efficiency of social services.
DGT v2019

Diese Verordnung sollte auch für die Verarbeitung personenbezogener Daten zu historischen Forschungszwecken gelten.
For the purposes of this Regulation, the processing of personal data for scientific research purposes should be interpreted in a broad manner including for example technological development and demonstration, fundamental research, applied research and privately funded research.
DGT v2019

Diese Verordnung sollte auch für die Verarbeitung personenbezogener Daten zu statistischen Zwecken gelten.
To meet the specificities of processing personal data for scientific research purposes, specific conditions should apply in particular as regards the publication or otherwise disclosure of personal data in the context of scientific research purposes.
DGT v2019

Der für die Verarbeitung Verantwortliche ist die für Wettbewerbspolitik zuständige Dienststelle der Kommission.
The controller is the service in charge of the competition policy within the Commission.
DGT v2019

Der EAGFL wird für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Produkte zur Verfügung stehen.
EAGGF will be available for processing and marketing of agricultural products.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat verwendet automatisierte Verfahren für die Verarbeitung von EES-Daten.
Each Member State shall connect that national authority to the NUI.
DGT v2019

Diese Bestimmungen sollten ausschließlich für die Verarbeitung solcher Informationen durch die Agentur gelten.
The financial interests of the Union are to be protected using proportionate measures throughout the expenditure cycle, in particular, by means of prevention and detection of irregularities, carrying out surveys, recovering lost, unduly paid or poorly administered funds and, if necessary, applying penalties.
DGT v2019

Verfahren für die Verarbeitung der Flugbahninformationen werden in Abschnitt 2.7.12 beschrieben.
Sections 2.7.3 to 2.7.6 outline the elements of the methodology and explain the principle of segmentation on which it is based; that the observed event noise level is an aggregation of contributions from all ‘noise-significant’ segments of the flight path, each of which can be calculated independently of the others.
DGT v2019