Translation of "Für die nächsten" in English
Es
sind
vier
Themen,
die
mir
für
die
nächsten
Jahre
wichtig
sind.
These
are
four
subjects
that
I
think
are
important
for
the
forthcoming
few
years.
Europarl v8
Ich
wünsche
dem
Ratsvorsitz
alles
Gute
für
die
nächsten
sechs
Monate.
I
wish
the
Presidency
all
the
best
for
the
next
six
months.
Europarl v8
Sie
wird
als
Leitfaden
für
die
nächsten
Finanziellen
Vorausschauen
dienen.
It
will
be
the
guide
for
the
next
financial
perspectives.
Europarl v8
Das
ist
eine
absolut
kritische
Frage
für
die
nächsten
zwei
Jahre.
This
is
an
absolutely
critical
issue
for
the
next
two
years.
Europarl v8
Diese
Gesichtspunkte
sollten
sich
für
die
nächsten
sieben
Jahre
auch
im
Haushalt
ausdrücken.
These
points
of
view
should
also
be
reflected
in
the
budget
for
the
next
seven
years.
Europarl v8
Ähnliche
Übungen
sind
für
die
nächsten
vier
Jahre
geplant.
Similar
exercises
are
planned
for
the
next
four
years.
Europarl v8
Für
Österreich
sind
das
immerhin
fünf
Milliarden
Schilling
für
die
nächsten
sieben
Jahre.
At
any
rate,
for
Austria
this
amounts
to
ATS
5
billion
over
the
next
seven
years.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen
gutes
Gelingen
und
viel
Erfolg
für
die
nächsten
zweieinhalb
Jahre!
I
wish
you
every
success
over
the
next
two
and
a
half
years.
Europarl v8
Das
verspricht
für
die
nächsten
Jahre
hitzige
Diskussionen.
That
promises
heated
discussions
over
the
next
few
years.
Europarl v8
So
wird
ein
kriminelles
Potential
für
die
nächsten
Jahre
herangezogen.
This
will
create
a
breeding
ground
for
crime.
Europarl v8
Wir
haben
100
Millionen
mehr
für
die
nächsten
zwei
Jahre
gefordert.
We
had
asked
for
an
extra
ECU
100
m
for
the
next
two
years.
Europarl v8
Letztendlich
haben
wir
ja
doch
eine
gewissen
Verantwortung
für
die
nächsten
Generationen!
At
the
end
of
the
day,
we
do
have
a
certain
responsibility
towards
future
generations.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
sich
für
die
nächsten
Jahre
sehr
viel
vorgenommen.
The
European
Union
has
undertaken
to
do
a
great
deal
in
the
course
of
the
next
few
years.
Europarl v8
Und
das
wird
auch
unsere
Maxime
für
die
nächsten
Jahre
sein.
And
this
will
be
our
motto
for
the
coming
years.
Europarl v8
Im
Juni
müssen
alle
Mitgliedstaaten
ihre
Pläne
für
die
nächsten
Jahre
vorlegen.
In
June
all
the
Member
States
have
to
present
their
plans
for
the
coming
years.
Europarl v8
Für
die
nächsten
zwei
Jahre
sollte
er
benutzerfreundlicher
gestaltet
werden.
For
the
next
two
years
it
must
be
made
more
user-friendly.
Europarl v8
Wie
wird
sich
die
Regierung
für
die
nächsten
Präsidentschaftswahlen
entscheiden?
What
is
the
government's
decision
going
to
be
with
respect
to
the
next
presidential
elections?
Europarl v8
Doch
dazu
benötigen
wir
Finanzierungsmöglichkeiten
für
die
nächsten
Jahre.
But
to
have
Article
203
we
need
the
finances
for
future
years.
Europarl v8
Wir
verändern
hier
und
legen
den
Höchstsatz
für
die
nächsten
sieben
Jahre
fest.
We
are
making
a
change
here
and
are
fixing
the
maximum
rate
of
increase
for
the
next
seven
years.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen
Gesundheit
und
Glück
für
die
nächsten
zweieinhalb
Jahre.
I
wish
you
good
health
and
Godspeed
for
the
next
two-and-a-half
years.
Europarl v8
Das
wird
eine
Priorität
auch
für
die
nächsten
Jahre
sein.
This
will
continue
to
be
a
priority
for
the
next
few
years.
Europarl v8
Die
für
Anfang
nächsten
Jahres
vorgesehene
Ministerkonferenz
muss
effektiver
vorbereitet
werden.
We
will
need
to
prepare
the
ministerial
conference
that
is
to
take
place
early
next
year
more
effectively.
Europarl v8
Jetzt
haben
wir
den
Weg
für
die
nächsten
Jahre
geöffnet.
We
have
opened
the
door
for
the
years
to
come.
Europarl v8
Das
ist
nicht
der
Lissabon-Plan
für
die
nächsten
drei
Jahre.
It
is
not
the
Lisbon
plan
for
the
next
three
years.
Europarl v8
Wie
könnte
das
Drehbuch
für
die
nächsten
Jahre
aussehen?
What
is
the
likely
scenario
for
the
next
few
years?
Europarl v8
Im
Rahmen
dieses
Abkommens
sind
für
die
nächsten
Tage
intensive
Gespräche
vorgesehen.
As
a
result
of
this
agreement,
intensive
meetings
will
be
held
over
the
coming
days.
Europarl v8
Die
Landwirtschaft
braucht
zumindest
für
die
nächsten
Jahre
klare
und
stabile
Regeln.
What
agriculture
needs
is
clear
and
stable
rules
for
at
least
the
coming
few
years.
Europarl v8
Welches
ist
unser
Modell
für
die
Union
für
die
nächsten
fünfzig
Jahre?
What
is
our
model
for
the
Union
for
the
next
fifty
years?
Europarl v8
In
diesem
Bericht
werden
die
Grundprinzipien
für
die
nächsten
zehn
Jahre
festgelegt.
This
report
lays
down
the
basic
principles
for
the
next
ten
years.
Europarl v8
Für
die
jetzt
erforderlichen
nächsten
Schritte
sind
die
iranischen
Behörden
selbst
zuständig.
The
responsibility
in
terms
of
the
immediate
steps
that
now
need
to
be
taken
lies
directly
with
the
Iranian
authorities.
Europarl v8