Translation of "Für die freigabe" in English
Bitte
geben
Sie
die
Authentifizierung
für
die
Freigabe
%1
ein.
Please
enter
a
username
and
a
password
for
the
host
%1.
KDE4 v2
Name
und
Adresse
des
Herstellers,
der
für
die
Freigabe
zuständig
ist:
Name
and
address
of
the
manufacturer
responsible
for
batch
release:
ELRC_2682 v1
Es
müssen
gemeinsame
Systeme
für
die
proaktive
Freigabe
von
Informationen
entwickelt
werden.
Common
systems
need
to
be
developed
for
proactive
release
of
information.
ELRC_2682 v1
Es
sollten
Bedingungen
für
die
Freigabe
der
Sicherheit
für
die
Erstattungsbescheinigungen
festgelegt
werden.
Conditions
should
be
laid
down
for
the
release
of
the
security
which
is
lodged
in
respect
of
refund
certificates.
DGT v2019
Einer
davon
ist
für
die
Freigabe
des
Gases
aus
seinen
Vorratsbehältern
zu
verwenden.
One
control
shall
be
used
to
discharge
the
gas
from
its
storage
containers.
DGT v2019
Dieser
Aktencode
ist
für
die
höchste
Freigabe
bestimmt.
That
file
code
is
for
the
highest
level
clearance.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Zeitplan
für
die
Zeitschaltuhr-Freigabe!
We
got
the
schedule
to
the
time
release.
OpenSubtitles v2018
Ich
erteile
der
First
Lady
für
diese
Operation
die
Freigabe.
I'm
clearing
the
First
Lady
for
this
operation.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
einen
Namen
für
die
Samba-Freigabe
eintragen.
You
have
to
enter
a
name
for
the
Samba
share.
KDE4 v2
Über
die
Bedingungen
für
die
Freigabe
der
zweiten
Tranche
soll
später
verhandelt
werden.
The
conditions
for
the
second
tranche
are
to
be
negotiated
subsequently.
EUbookshop v2
Die
Länge
des
Führungsbegrenzungschlitzes
entspricht
dem
für
die
Freigabe
des
Kugelkopfes
entsprechenden
Verlagerungshub.
The
length
of
the
guidance-limit
slot
corresponds
to
the
stroke
of
displacement
for
the
release
of
the
ball
head.
EuroPat v2
Die
Länge
des
Führungsbegrenzungsschlitzes
entspricht
dem
für
die
Freigabe
des
Kugelkopfes
entsprechenden
Verlagerungshub.
The
length
of
the
guidance-limit
slot
corresponds
to
the
stroke
of
displacement
for
the
release
of
the
ball
head.
EuroPat v2
Nach
erfolgreicher
Überprüfung
erfolgt
vom
Autorisierungsrechner
ein
Signal
für
die
Freigabe
des
Türschließ-Mechanismus.
After
a
successful
verification,
a
signal
is
provided
by
the
authorization
computer
for
a
release
of
the
door-locking
mechanism.
EuroPat v2
Es
gilt
ebenfalls
für
die
Freigabe
der
öffentlichen
Aufträge.
The
commitment
to
a
European
approach
my
have
taken
second
place
to
internal
Dutch
policies.
EUbookshop v2
Wir
danken
Hans-Georg
für
die
Überlassung
und
Freigabe
seines
Fotos.
Many
thanks
to
Hans-Georg
about
let
and
release
his
Photo.
CCAligned v1
Der
SPV-Vorstand
ist
verantwortlich
für
die
Freigabe
notwendiger
Mittel
aus
einer
gemeinsamen
Wahlkampfkasse.
The
SPV
Board
is
responsible
for
releasing
necessary
funds
from
a
common
campaign
war
chest.
CCAligned v1
Bauteile,
für
die
keine
spezielle
Freigabe
notwendig
ist.
The
entry
to
Bike
Expo
is
free
for
all
participants.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedanken
unsbei
den
Rednerinnen
und
Rednern
für
die
Freigabe
der
Dokumente.
We
thank
the
speakers
very
much
for
the
release
of
documents
.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
für
die
Freigabe
ist
die
Mailbox
des
Benutzers.
Important
for
sharing
an
item
is
the
mailbox
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Freigabe
der
Zahlung
und
weitere
Bearbeitung
sind
wir
dem
EC-Cash-System
angebunden.
For
clearance
and
processing
of
your
payment
via
EC
card
we
use
the
EC
cash
system.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
Ihre
vuvuzelas
schon
geladen
für
die
WordPress
3.0
Freigabe?
Did
you
arm
your
vuvuzelas
yet
for
the
wordpress
3.0
??????
ParaCrawl v7.1
Sonic
2
passen
auf,
produziert
für
die
Freigabe.
Sonic
2
watch,
produced
for
the
release.
ParaCrawl v7.1
Die
Voraussetzungen
für
die
Freigabe
sind
nicht
erfüllt.
The
prerequisites
for
the
release
have
not
been
fulfilled.
ParaCrawl v7.1