Translation of "Für die freigabe" in English

Bitte geben Sie die Authentifizierung für die Freigabe %1 ein.
Please enter a username and a password for the host %1.
KDE4 v2

Name und Adresse des Herstellers, der für die Freigabe zuständig ist:
Name and address of the manufacturer responsible for batch release:
ELRC_2682 v1

Es müssen gemeinsame Systeme für die proaktive Freigabe von Informationen entwickelt werden.
Common systems need to be developed for proactive release of information.
ELRC_2682 v1

Es sollten Bedingungen für die Freigabe der Sicherheit für die Erstattungsbescheinigungen festgelegt werden.
Conditions should be laid down for the release of the security which is lodged in respect of refund certificates.
DGT v2019

Einer davon ist für die Freigabe des Gases aus seinen Vorratsbehältern zu verwenden.
One control shall be used to discharge the gas from its storage containers.
DGT v2019

Dieser Aktencode ist für die höchste Freigabe bestimmt.
That file code is for the highest level clearance.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Zeitplan für die Zeitschaltuhr-Freigabe!
We got the schedule to the time release.
OpenSubtitles v2018

Ich erteile der First Lady für diese Operation die Freigabe.
I'm clearing the First Lady for this operation.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen einen Namen für die Samba-Freigabe eintragen.
You have to enter a name for the Samba share.
KDE4 v2

Über die Bedingungen für die Freigabe der zweiten Tranche soll später verhandelt werden.
The conditions for the second tranche are to be negotiated subsequently.
EUbookshop v2

Die Länge des Führungsbegrenzungschlitzes entspricht dem für die Freigabe des Kugelkopfes entsprechenden Verlagerungshub.
The length of the guidance-limit slot corresponds to the stroke of displacement for the release of the ball head.
EuroPat v2

Die Länge des Führungsbegrenzungsschlitzes entspricht dem für die Freigabe des Kugelkopfes entsprechenden Verlagerungshub.
The length of the guidance-limit slot corresponds to the stroke of displacement for the release of the ball head.
EuroPat v2

Nach erfolgreicher Überprüfung erfolgt vom Autorisierungsrechner ein Signal für die Freigabe des Türschließ-Mechanismus.
After a successful verification, a signal is provided by the authorization computer for a release of the door-locking mechanism.
EuroPat v2

Es gilt ebenfalls für die Freigabe der öffentlichen Aufträge.
The commitment to a European approach my have taken second place to internal Dutch policies.
EUbookshop v2

Wir danken Hans-Georg für die Überlassung und Freigabe seines Fotos.
Many thanks to Hans-Georg about let and release his Photo.
CCAligned v1

Der SPV-Vorstand ist verantwortlich für die Freigabe notwendiger Mittel aus einer gemeinsamen Wahlkampfkasse.
The SPV Board is responsible for releasing necessary funds from a common campaign war chest.
CCAligned v1

Bauteile, für die keine spezielle Freigabe notwendig ist.
The entry to Bike Expo is free for all participants.
ParaCrawl v7.1

Wir bedanken unsbei den Rednerinnen und Rednern für die Freigabe der Dokumente.
We thank the speakers very much for the release of documents .
ParaCrawl v7.1

Wichtig für die Freigabe ist die Mailbox des Benutzers.
Important for sharing an item is the mailbox of the user.
ParaCrawl v7.1

Für die Freigabe der Zahlung und weitere Bearbeitung sind wir dem EC-Cash-System angebunden.
For clearance and processing of your payment via EC card we use the EC cash system.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Ihre vuvuzelas schon geladen für die WordPress 3.0 Freigabe?
Did you arm your vuvuzelas yet for the wordpress 3.0 ??????
ParaCrawl v7.1

Sonic 2 passen auf, produziert für die Freigabe.
Sonic 2 watch, produced for the release.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzungen für die Freigabe sind nicht erfüllt.
The prerequisites for the release have not been fulfilled.
ParaCrawl v7.1