Translation of "Die freigabe" in English
Diese
Erklärung
bewirkt
die
Freigabe
der
von
den
Mitgliedstaaten
gegebenenfalls
geforderten
Sicherheit.
The
declaration
shall
release
any
deposit
and
fee
payable
in
the
Member
States.
DGT v2019
Die
Freigabe
dieser
Zuschusskomponente
erfolgt
unbeschadet
der
Befugnisse
der
Haushaltsbehörde.
The
release
of
this
grant
assistance
is
without
prejudice
to
the
powers
of
the
budgetary
authority.
DGT v2019
Dies
würde
die
Freigabe
des
PKA
und
eine
erhebliche
Zunahme
unserer
Unterstützung
beinhalten.
This
would
comprise
the
unblocking
of
the
PCA
and
a
significant
increase
in
our
assistance.
Europarl v8
Der
Hersteller
legt
das
Zertifikat
über
die
behördliche
Freigabe
der
Charge
vor.
The
manufacturer
shall
provide
the
certificate
of
the
official
batch
release.
DGT v2019
Warum
sind
wir
dafür
und
warum
sind
wir
gegen
die
Freigabe
von
Drogen?
Why
are
we
in
favour
of
this
approach,
and
why
do
we
oppose
the
free
availability
of
narcotic
drugs?
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
begrüße
ich
die
Freigabe
von
Mitteln
für
das
Welternährungsprogramm.
In
this
respect,
I
welcome
the
release
of
funds
to
the
World
Food
Programme.
Europarl v8
Bitte
geben
Sie
die
Authentifizierung
für
die
Freigabe
%1
ein.
Please
enter
a
username
and
a
password
for
the
host
%1.
KDE4 v2
Der
Tooltip
zeigt
verschiedene
Informationen
über
die
aktuelle
Freigabe
an.
The
tooltip
shows
various
information
about
the
current
share.
KDE4 v2
Das
TSC
und
der
Vorstand
genehmigen
die
Freigabe.
The
TSC
and
the
BoD
of
ASAM
approve
the
release.
Wikipedia v1.0
Diese
Rückziehung
bewirkt
die
Freigabe
der
Sicherheit.
Such
withdrawal
shall
entail
release
of
the
security.
JRC-Acquis v3.0
Es
müssen
gemeinsame
Systeme
für
die
proaktive
Freigabe
von
Informationen
entwickelt
werden.
Common
systems
need
to
be
developed
for
proactive
release
of
information.
ELRC_2682 v1
Die
offizielle
1.0-Freigabe
von
Spring
wurde
im
März
2004
veröffentlicht.
The
first
milestone
release,
1.0,
was
released
in
March
2004,
with
further
milestone
releases
in
September
2004
and
March
2005.
Wikipedia v1.0
Die
Freigabe
der
Makrofinanzhilfe
der
Union
erfolgt
unbeschadet
der
Befugnisse
der
Haushaltsbehörde.
The
release
of
the
Union
macrofinancial
assistance
is
without
prejudice
to
the
powers
of
the
budgetary
authority.
DGT v2019
Es
sollten
Bedingungen
für
die
Freigabe
der
Sicherheit
für
die
Erstattungsbescheinigungen
festgelegt
werden.
Conditions
should
be
laid
down
for
the
release
of
the
security
which
is
lodged
in
respect
of
refund
certificates.
DGT v2019
Die
Freigabe
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
erfolgt
unbeschadet
der
Befugnisse
der
Haushaltsbehörde.
The
release
of
the
Community
financial
assistance
is
without
prejudice
to
the
powers
of
the
budgetary
authority.
DGT v2019
Die
Freigabe
der
Sicherheit
erfolgt
unter
den
folgenden
Bedingungen:
The
following
conditions
shall
apply
to
the
release
of
the
security:
DGT v2019
Die
Kommission
entscheidet
nach
Stellungnahme
des
WFA
über
die
Freigabe
weiterer
Tranchen.
The
Commission,
after
having
obtained
the
opinion
of
the
EFC,
shall
decide
on
the
release
of
further
instalments.
DGT v2019