Translation of "Für die erklärung" in English

Die Gründe für die Erklärung der Kommission sind meines Erachtens sehr ernst.
I believe that the items contained in the statement from the Commission will be very much in earnest.
Europarl v8

Der Kapitän haftet für die Richtigkeit der Erklärung.
The master shall be responsible for the accuracy of the declaration.
DGT v2019

Ich danke der Kommission für die vorgelegte Erklärung.
I thank the Commission for its statement.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin der Kommissarin für die Erklärung sehr dankbar.
Mr President, I very much appreciate the Commissioner's statement.
Europarl v8

Für die persönliche Erklärung ist nur eine Minute vorgesehen.
Only one minute is allowed for a personal statement.
Europarl v8

Ich danke der Kommission für die Erklärung.
I would like to thank the Commission for the explanation.
Europarl v8

Wir wollen den Rückenwind auch für die Berliner Erklärung nutzen.
We wish to take advantage of this tailwind for the Berlin Declaration, too.
Europarl v8

Ich danke Ihnen für die Erklärung.
Thank you for your statement.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Nielson für die soeben abgegebene Erklärung danken.
I would like to thank the Commissioner for the statement he has just made.
Europarl v8

Wir haben allein wegen dieses Aspektes des Textes für die Erklärung gestimmt.
Our positive vote is solely inspired by this aspect of the document.
Europarl v8

Dies ist für die Erklärung von Veränderungen in den Gesamtergebnissen von Bedeutung .
In addition , labour costs provide input for indicators of competitiveness .
ECB v1

Für die Richtigkeit dieser Erklärung ist der Kapitän verantwortlich.
Masters shall be responsible for the accuracy of such declarations.
JRC-Acquis v3.0

Vielleicht sind Bilder für die Erklärung des Phänomens genauso wichtig wie Fakten.
Maybe images matter just as much as substance in explaining that.
News-Commentary v14

Für die Erklärung der Konformität wurden folgende Verfahren angewandt:
The following procedures have been followed in order to declare conformity:
DGT v2019

Bekannte Versender übernehmen für ihre Erklärung die volle Verantwortung.
The known consignor shall accept full responsibility for its declaration.
DGT v2019

Der Kapitän und seine Beauftragten haften für die Richtigkeit der Erklärung.
Masters and their representatives shall be held responsible for the accuracy of such declarations.
DGT v2019

Schreckliche Dinge für die es keine Erklärung gibt.
Terrible things that I can't explain.
OpenSubtitles v2018

Es geschehen hier Dinge, für die ich keine Erklärung habe.
There seems to be several things completely unexplainable.
OpenSubtitles v2018

Manchmal geschehen seltsame Dinge, für die es keine Erklärung gibt.
Sometimes in life. horrible and unexplainable things happen.
OpenSubtitles v2018

Das Leben ist voll mit Dingen, für die es keine Erklärung gibt.
Life contains much things that are not explainable.
OpenSubtitles v2018

Und danke für die Erklärung, was Treuhandverwaltung ist.
And thank you for explaining to us what escrow means.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission legt mittels Durchführungsrechtsakten ein Musterformular für die schriftliche Erklärung fest.
The Commission shall develop a standard form for the written statement through implementing acts.
DGT v2019

Hier gibt es zu viele Dinge, für die ich keine Erklärung finde.
There are too many things that don't make sense.
OpenSubtitles v2018

Die Voraussetzungen für die Erklärung dieses "Alarmzustandes" werden durch Präfektenbeschluss festgelegt;
The levels which will lead to the declaration of such a "state of emergency" will be laid down in orders issued by the Préfet (arretés préfectoraux);
EUbookshop v2

Für den Kartoelstärkesektor gelten für die unrechtmäßige Erklärung von Produktionsächen besondere Bußgeldregelungen.
There are specic penalties applied in the potato starch sector relating to wrongful declaration of the production area.
EUbookshop v2

Damit sollte eine breite Unterstützung für die gemeinsame Erklärung gefördert werden.
The train design was the theme for the Year.
EUbookshop v2

Vielen Dank für Ihre Erklärung, die mich absolut nicht überzeugt.
We have a duty to ensure that accident victims
EUbookshop v2