Translation of "Für die annahme" in English

Ich habe aus zwei Gründen für die Annahme dieses Berichts gestimmt.
I voted to adopt this report for two reasons.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich für die Annahme des Dokuments gestimmt.
This is why I voted in favour of adopting the document.
Europarl v8

Wir haben daher für die Annahme des Vorschlags durch das Parlament gestimmt.
We have therefore voted for Parliament's approval of the proposal.
Europarl v8

Ich musste einfach für die Annahme dieses Berichts stimmen.
I had to vote in favour of this report.
Europarl v8

Deshalb setzen wir uns intensiv für die Annahme des Vorschlags ein.
We are indeed therefore working very hard to ensure that this proposal is adopted.
Europarl v8

Der Vertrag enthält Befugnisse für die Annahme dieses Beschlusses nur in Artikel 308 —
The Treaty provides for no powers, other than those of Article 308 thereof, for the adoption of this Decision,
DGT v2019

Aus diesem Grund habe ich für die Annahme der Entschließung gestimmt.
This is why I voted in favour of adopting the resolution.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme des Fortschrittsberichts 2009 über Kroatien gestimmt.
I voted in favour of adopting the 2009 progress report on Croatia.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme dieser Richtlinie gestimmt.
I voted in favour of adopting this directive.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme des Entschließungsantrags gestimmt.
I voted in favour of adopting the resolution.
Europarl v8

Aus den oben genannten Gründen habe ich für die Annahme dieses Abkommens gestimmt.
For the above reasons, I voted to adopt this agreement.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme der Richtlinie gestimmt.
I endorsed adoption of the directive.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme des Berichts gestimmt.
I voted for the adoption of the report.
Europarl v8

Die UPE-Fraktion war für die Annahme des Dringlichkeitsantrags.
The UPE group was in favour of urgency.
Europarl v8

Der Vertrag enthält Befugnisse für die Annahme dieser Verordnung nur in Artikel 308 —
The Treaty provides for no powers, other than those in Article 308 thereof, for the adoption of this Regulation,
DGT v2019

Die Gründe für die Annahme dieses Verpflichtungsangebots sind in diesem Beschluss dargelegt.
The Decision set outs the reasons for accepting this undertaking.
DGT v2019

Ich habe für die Annahme des gemeinsamen Entschließungsantrags zur Lage in Georgien gestimmt.
I voted in favour of adopting the joint motion for a resolution on the situation in Georgia.
Europarl v8

Deshalb habe ich für die Annahme dieser Entschließung gestimmt.
This is why I voted for adoption of the resolution.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme des gemeinsamen Entschließungsantrags des Europäischen Parlaments gestimmt.
I voted in favour of adoption of the joint motion for a resolution of the European Parliament.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme dieser Abänderungen gestimmt.
I voted for the adoption of these amendments.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme des Baudis-Berichts gestimmt.
I voted in favour of adopting the Baudis report.
Europarl v8

Die Frist für die Annahme des Übernahmeangebots sollte geregelt werden.
The time allowed for the acceptance of a bid should be regulated.
DGT v2019

Die Gründe für die Annahme dieser Verpflichtungen sind in jenem Beschluss dargelegt.
The reasons for accepting these undertakings are set out in that Decision.
DGT v2019

Ich habe für die Annahme des Busuttil-Berichts gestimmt.
I voted for adoption of the Busuttil report.
Europarl v8

Ich habe entschieden für die Annahme des Textes gestimmt.
I voted resolutely in favour of its adoption.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich für die Annahme dieser Entschließung gestimmt.
I therefore voted in favour of adopting this resolution.
Europarl v8

Ich habe aus mehreren Gründen für die Annahme des Grossetête-Berichts gestimmt.
I voted in favour of adopting the Grossetête report for several key reasons.
Europarl v8