Translation of "Führt zu dem schluss" in English

Auch, Beitrag 1208 Zivilgesetzbuch führt auch zu dem gleichen Schluss.
Also, Article 1208 Civil Code also leads to the same conclusion.
CCAligned v1

Sie führt zu dem Schluss, dass die Verteilung bei mittlerer Flexibilität optimal ist.
It finds that distribution is optimal under the medium flexibility option.
TildeMODEL v2018

Konsequenterweise führt dies zu dem Schluss, dass warme Wände und Fußböden ideal sind.
The logical conclusion is that warm walls and floors are ideal.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ereignis führt zu dem Schluss, die die Version auf Vandalismus der Statue blockiert.
This event leads to the conclusion that the version on vandalism of the statue blocked.
ParaCrawl v7.1

Eine zusammenfassende Analyse der Schwarzmeerregion führt zu dem Schluss, dass die negativen Herausforderungen in diesem Gebiet fortbestehen oder gar an Intensität zunehmen.
A summary analysis of the Black Sea region leads to the conclusion that the negative challenges in this area persist or are, indeed, gaining in intensity.
Europarl v8

Diese Argumentation führt uns natürlich zu dem Schluss, dass die EU ein gemeinsames europäisches Asylsystem benötigt sowie auch bessere Möglichkeiten zur legalen Zuwanderung von Arbeitskräften auf Grundlage der Bedürfnisse der Länder, der Rechtssicherheit und des Schutzes gegen Lohndumping und soziale Ausbeutung.
This reasoning leads us, naturally, to the conclusion that the EU needs a common European asylum system and also better opportunities for the legal immigration of workers based on national needs, legal certainty and protection against wage dumping and social exploitation.
Europarl v8

Die Prüfung der Gesamtlage führt zu dem Schluss, dass sich das gesamtstaatliche Defizit in den Niederlanden im Jahr 2003 auf 3,2 % des BIP belief und dass die Überschreitung des im Vertrag festgelegten Referenzwerts von 3 % des BIP trotz umfangreicher Sparmaßnahmen der Behörden erfolgte.
The overall assessment leads to the conclusion that the general government deficit reached 3,2 % of GDP in 2003 in the Netherlands and that the breach of the 3 % of GDP Treaty reference value occurred in spite of substantial savings measures by the authorities.
DGT v2019

Mit unbeirrbarer Logik führt er uns zu dem Schluss, dass die Europäische Union eine zunehmend aktive Fischereipolitik auf diesem Gebiet betreiben muss, im Gegensatz zu dem, was viele Kritiker oder Skeptiker sagen.
It leads us, with irrefutable logic, to the conclusion that the European Union must have an increasingly active fisheries policy in this field, to the contrary of what many critics or sceptics have said.
Europarl v8

Wenn wir davon ausgehen, dass die stärksten Regionen ein gleichbleibend hohes Wirtschaftswachstum verzeichnen, das durch hohe Investitionen in die Innovation gefestigt wird, so führt uns das zu dem Schluss, dass die schwächsten Regionen eine höhere Wachstumsrate aufweisen, die es ihnen nicht nur ermöglicht, den gleichen Abstand zu halten, sondern ihn sogar erfolgreich zu verringern.
Assuming that the strongest regions maintain a high, steady rate of economic growth, consolidated by a great deal of investment in innovation, we have to conclude that the weakest regions are displaying an increased rate of growth, allowing them to not only avoid lagging further behind, but even to make significant progress in terms of catching up.
Europarl v8

Unsere Diskussion über den Umweltnutzen in erster Lesung sowie über die wirtschaftlichen Kosten in zweiter Lesung führt fast unweigerlich zu dem Schluss, der optimale prozentuale Anteil könne von Land zu Land erheblich differieren.
Our discussion about the environmental benefit in the first reading and the economic costs in the second almost inevitably lead to the conclusion that the optimum percentage could vary substantially from one country to another.
Europarl v8

Die Beurteilung führt zu dem Schluss, dass die Anwendung dieser Stoffe außerhalb der Laktationsphase zu Rückstandswerten in der Milch führen könnte, die ausreichend sind, um eine Exposition der Verbraucher über der ETD zur Folge zu haben.
The evaluation concludes that use of these substances during the non-lactating period could lead to residue levels in milk that are sufficient to result in consumer exposure over the ADI.
ELRC_2682 v1

Die Analyse der Kommission führt zu dem Schluss, dass die Zentralbanken und die für die staatliche Schuldenverwaltung zuständigen oder daran beteiligten öffentlichen Stellen Australiens, Kanadas, Hongkongs, Mexikos, Singapurs und der Schweiz von den Clearing- und Meldepflichten der Verordnung (EU) Nr. 648/2012 ausgenommen werden sollten.
The Commission's analysis concluded that central banks and public bodies charged with or intervening in the management of public debt in Australia, Canada, Hong Kong, Mexico, Singapore, and Switzerland should be exempted from the clearing and reporting requirements laid down in Regulation (EU) No 648/2012.
DGT v2019

Dies führt die Kommission zu dem Schluss, dass die Höhe der Abgabe in der Tat eine direkte Auswirkung auf die Höhe der staatlichen Beihilfe hat.
The provision of general information, in particular the publication of scientific findings and generic factual information about milk in a readily understandable form, may therefore be considered to be comparable with the dissemination of knowledge relating to new techniques.
DGT v2019

Der Bericht der ESMA führt zu dem Schluss, dass manche nichtfinanziellen Gegenparteien die Anwendung des gegenwärtigen Ansatzes der EMIR als beschwerlich empfinden und der Meinung sind, dass er das systemische Risiko möglicherweise nicht wesentlich verringert.
On the basis of ESMA’s input, it can be concluded that some NFCs are finding the application of the current approach under EMIR burdensome and that it may not substantially reduce systemic risk.
TildeMODEL v2018

Führt die Prüfbewertung zu dem Schluss, dass mit hinreichender Gewähr der Prüfstelle der Emissionsbericht keine wesentlichen Falschangaben enthält, so stellt die Prüfstelle einen Prüfbericht aus, in dem erklärt wird, dass der Emissionsbericht für zufriedenstellend befunden wurde.
The verifier shall assess the conformity of the monitoring plan with the requirements laid down in Articles 6 and 7.
DGT v2019

Die Analyse führt die Kommission zu dem Schluss, dass die erfolgreiche Umsetzung des Programms einen entscheidenden Beitrag geleistet hat, um die wirtschaftlichen und finanziellen Risiken zu bewältigen und die Ungleichgewichte zu verringern.
Its analysis leads it to conclude that the successful implementation of the programme was instrumental in managing economic and financial risks and reducing imbalances.
TildeMODEL v2018

Die Analyse führt die Kommission zu dem Schluss, dass in Frankreich weiterhin makroökonomische Ungleichgewichte bestehen, die einer spezifischen Überwachung und entschlossener politischer Maßnahmen bedürfen.
The Commission’s analysis leads it to conclude that France continues to experience macroeconomic imbalances, which require specific monitoring and decisive policy action.
TildeMODEL v2018

Die Analyse führt die Kommission zu dem Schluss, dass in Kroatien übermäßige makroökonomische Ungleichgewichte bestehen, die ein spezifisches Monitoring und weitere durchgreifende politische Maßnahmen erfordern.
The Commission's analysis leads it to conclude that Croatia is experiencing excessive macroeconomic imbalances, which require specific monitoring and strong policy action.
TildeMODEL v2018

Die Analyse der Option 3 (obligatorische Regelung) führt zu dem Schluss, dass der Großteil der Kosten von den Landwirten zu tragen ist, während die Vorteile sich über die gesamte Lebensmittelkette verteilen.
The analysis of OPTION 3 (mandatory) leads to the conclusion that most of the costs are borne by the farmers while benefits are distributed all along the food chain.
TildeMODEL v2018

Die Gegenüberstellung der beiden vorstehenden Abschnitte betreffend des Begriffs des sozialen bzw. des wirtschaftlichen Zusammenhalts führt zu dem Schluss, dass die Erwähnung dieser Begriffe im Vertragstext in einem Atemzug, insbesondere in den Artikeln 158 bis 162, ohne jeg­liche Differenzierung ihrer Bedeutung nicht als bestmögliche Lösung erachtet werden kann, da sie ein konkretes Nachvollziehen von Inhalt und Grenzen der beiden Dimensionen des Zusammenhalts äußerst schwierig gestaltet.
Bringing together what was said about the concepts of economic and social cohesion in points 3 and 4, it can be said that the combined reference in the Treaty, and more specifically in Articles 158-162, without clarifying any differences in meaning between them, was not the best solution, because it makes it very difficult to look specifically at the substance and scope of one or the other.
TildeMODEL v2018

Dies führt zu dem Schluss, dass eine schrittweise Aufstockung der Milchquoten die beste Vorbereitung auf eine sanfte Landung zum Zeitpunkt des Auslaufens der Quotenregelung wäre.
This leads to the conclusion that a gradual quota increase could best prepare the ground for a "soft landing" of the sector by the time quotas expire.
TildeMODEL v2018

Die Analyse führt die Kommission zu dem Schluss, dass in Slowenien makroökonomische Ungleichgewichte bestehen, die entschlossene politische Maßnahmen und ein spezifisches Monitoring erfordern.
The Commission's analysis leads it to conclude that Slovenia is experiencing macroeconomic imbalances, which require decisive policy action and specific monitoring.
TildeMODEL v2018

Die Analyse führt die Kommission zu dem Schluss, dass in Slowenien weiterhin übermäßige makroökonomische Ungleichgewichte bestehen, die ein Monitoring und weitere durchgreifende politische Maßnahmen erfordern.
The Commission's analysis leads it to conclude that Slovenia continues to experience excessive macroeconomic imbalances, which require monitoring and continuing strong policy action.
TildeMODEL v2018

Die Analyse führt zu dem Schluss, dass ein solches Konzept die besten Aussichten auf verständlichere und besser vergleichbare Produktinformationen bietet und gleichzeitig die konkrete Realität komplexer und vielfältiger Produkte widerspiegelt.
The analysis concludes that such an approach offers the best chance to achieve clearer and more comparable product disclosures whilst reflecting the practical realities of complex and varied products.
TildeMODEL v2018