Translation of "Europaeischer ebene" in English
Im
vergangenen
Jahr
wurden
international
und
auf
europaeischer
Ebene
zahlreiche
einschlaegige
Initiativen
gestartet.
The
past
year
has
been
rich
in
initiatives
at
both
the
international
and
the
European
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
koennte
Ausbildungsmassnahmen
fuer
Jugendbetreuer
unterstuetzen
und
deren
Zusammenarbeit
auf
europaeischer
Ebene
foerdern.
Training
of
youth
workers
and
facilitating
cooperation
between
them
at
a
European
level.
TildeMODEL v2018
Die
COST
ist
ein
flexibles
Instrument
fuer
die
wissenschaftliche
und
technische
Zusammenarbeit
auf
europaeischer
Ebene.
COST
provides
a
flexible
framework
for
scientific
and
technical
cooperation
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
war
so
sehr
damit
befasst,
die
nationalen
Maerkte
aufzubrechen,
um
den
Binnenmarkt
zu
schaffen,
dass
sie
in
Gefahr
geraten
ist,
auf
europaeischer
Ebene
in
eine
Falle
zu
treten,
indem
sie
ausschliesslich
"europaeische"
Unternehmen
und
deren
Zusammenarbeit
gefoerdert
und
Unternehmen
aus
dritten
Laendern
davon
so
gut
wie
ausgeschlossen
hat.
The
Community
has
concentrated
so
hard
on
breaking
down
national
markets
in
order
to
create
the
Single
European
Market,
that
it
may
have
been
in
danger
of
falling
into
a
similar
trap
at
the
European
level,
seeking
to
promote
specifically
"European"
companies,
and
cooperation
between
them
to
the
virtual
exclusion
of
non-EC
partners.
TildeMODEL v2018
Oktober
1991
die
Sozialpartner
ein
Abkommen
schlossen,
das
den
Weg
fuer
den
Abschluss
von
Tarifvertraegen
auf
europaeischer
Ebene
ebnet.
The
ultimate
achievement
was
the
signing
on
31
October
last
of
an
agreement
which
opened
the
way
to
collective
bargaining
at
European
level.
TildeMODEL v2018
Wir
muessen
unsere
Arbeit
dort
ueberlegt
und
ehrgeizig
intensivieren,
wo
Europa
und
Beschluesse
auf
europaeischer
Ebene
fuer
die
Buerger
wie
auch
fuer
die
Gemeinschaft
insgesamt
einen
echten
Gewinn
bringen
koennen.
We
must
press
on
with
spirit
and
ambition
where
Europe,
and
decisions
at
the
European
level,
bring
a
real
added
value
for
individuals
as
well
as
for
the
Community
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Gemeinschaftsbefugnisse
erhalten
ein
Gegengewicht
durch
die
Einfuehrung
des
Grundsatzes,
dass
die
Gemeinschaft
nur
taetig
werden
sollte,
wenn
gemeinsame
Ziele
am
besten
auf
europaeischer
Ebene
erreicht
werden
koennen
:
hierbei
handelt
es
sich
um
das
bekannte
Subsidiaritaetsprinzip.
New
Community
powers
of
this
kind
will
be
balanced
by
the
incorporation
of
the
principle
that
the
Community
should
only
act
if
and
insofar
as
common
objectives
can
be
best
achieved
at
a
European
level
:
what
has
become
known
as
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Zur
Eroerterung
der
Probleme,
die
sich
im
Zusammenhang
mit
einer
transnationalen
Anwendung
von
Ergebnisbeteiligungssystemen
in
der
EG
ergeben,
will
die
Kommission
eine
Arbeitsgruppe
einsetzen,
die
Moeglichkeiten
fuer
die
Entwicklung
bestimmter
Modelle
der
Erfolgsbeteiligung
auf
europaeischer
Ebene
pruefen
soll.
In
order
to
deal
with
the
problems
linked
to
cross-border
application
of
financial
participation
schemes
in
the
EC,
the
Commission
intends
to
set
up
a
working
party
to
examine
possibilities
for
the
creation
of
certain
financial
participation
models
at
a
European
level.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erhofft
sich
von
diesem
Seminar
eine
intensivere
und
effizientere
Zusammenarbeit
aller
Beteiligten
auf
europaeischer
Ebene.
The
aim
of
this
seminar
is
to
promote
cooperation
and
synergy
at
European
level
between
these
actors.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
sprachen
sich
auch
fuer
eine
echte
Koordinierung
auf
europaeischer
Ebene
zwischen
der
Industriepolitik
der
nationalen
und
regionalen
Behoerden
und
der
Regionalpolitik
der
Gemeinschaft
aus.
Participants
also
pleaded
for
genuine
coordination
at
European
level
of
industrial
policies
conducted
by
national
and
regional
authorities
with
the
regional
policy
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Bereichen,
angefangen
von
der
Verkehrsinfrastruktur
ueber
die
Luftverkehrskontrolle
und
den
Informationsaustausch
zwischen
den
nationalen
Verwaltungen
bis
hin
zur
Telekommunikation
muessen
wir
auf
europaeischer
Ebene
Strategien
und
Systeme
entwerfen.
In
many
fields
from
road
and
rail
networks,
to
air
traffic
control
sytems,
to
information
exchanges
between
national
administrations,
to
telecommunications
-
we
need
to
develop
strategies
and
systems
at
a
European
level.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
Ausmasses
dieser
Geissel
und
im
Hinblick
auf
ein
Europa
ohne
Binne
ngrenzen
kam
der
Europaeische
Rat
ueberein,
dass
eine
kohaerente
und
effiziente
Strategie
auf
europaeischer
Ebene
erforderlich
ist.
In
view
of
the
extent
of
this
scourge
and
in
the
perspective
of
a
Europe
without
internal
frontiers
the
European
Council
agreed
on
the
need
for
a
coherent
and
effective
policy
at
the
European
level.
TildeMODEL v2018
Auch
im
Rahmen
der
Umsetzung
der
"Spielzeug"-Richtlinie
sind
bei
den
Normungsarbeiten
auf
europaeischer
Ebene
wesentliche
Fortschritte
erzielt
worden.
On
the
Toy
Safety
Directive,
standardisation
work
at
European
level
has
made
significant
progress.
TildeMODEL v2018
Andros
ist
nun,
wie
die
Dinge
stehen,
die
einzige
Insel
in
Griechenland,
sondern
auch
auf
gesamter
europaeischer
Ebene,
die
diese
Auszeichnung
hat
als
–
BEST
OF
EUROPE.
Andros
is
now,
as
things
stand,
the
only
island
in
Greece,
but
also
at
European
level
which
have
the
reputable
certification.
ParaCrawl v7.1
Vorstellung
der
Arbeit
der
EZA,
die
danach
strebt,
den
sozialen
Dialog
auf
europaeischer
und
globaler
Ebene
zu
entwickeln
–
Herr
Konstantin
Trenchev,
Vizepräsident
der
EZA.
Presentation
on
the
work
of
EZA
that
aims
towards
development
of
social
dialogue
on
European
and
global
level-
Mr.
Konstantin
Trenchev,
vice
president
of
EZA.
ParaCrawl v7.1