Translation of "Europaeischer ebene" in English

Im vergangenen Jahr wurden international und auf europaeischer Ebene zahlreiche einschlaegige Initiativen gestartet.
The past year has been rich in initiatives at both the international and the European levels.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft koennte Ausbildungsmassnahmen fuer Jugendbetreuer unterstuetzen und deren Zusammenarbeit auf europaeischer Ebene foerdern.
Training of youth workers and facilitating cooperation between them at a European level.
TildeMODEL v2018

Die COST ist ein flexibles Instrument fuer die wissenschaftliche und technische Zusammenarbeit auf europaeischer Ebene.
COST provides a flexible framework for scientific and technical cooperation at European level.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft war so sehr damit befasst, die nationalen Maerkte aufzubrechen, um den Binnenmarkt zu schaffen, dass sie in Gefahr geraten ist, auf europaeischer Ebene in eine Falle zu treten, indem sie ausschliesslich "europaeische" Unternehmen und deren Zusammenarbeit gefoerdert und Unternehmen aus dritten Laendern davon so gut wie ausgeschlossen hat.
The Community has concentrated so hard on breaking down national markets in order to create the Single European Market, that it may have been in danger of falling into a similar trap at the European level, seeking to promote specifically "European" companies, and cooperation between them to the virtual exclusion of non-EC partners.
TildeMODEL v2018

Oktober 1991 die Sozialpartner ein Abkommen schlossen, das den Weg fuer den Abschluss von Tarifvertraegen auf europaeischer Ebene ebnet.
The ultimate achievement was the signing on 31 October last of an agreement which opened the way to collective bargaining at European level.
TildeMODEL v2018

Wir muessen unsere Arbeit dort ueberlegt und ehrgeizig intensivieren, wo Europa und Beschluesse auf europaeischer Ebene fuer die Buerger wie auch fuer die Gemeinschaft insgesamt einen echten Gewinn bringen koennen.
We must press on with spirit and ambition where Europe, and decisions at the European level, bring a real added value for individuals as well as for the Community as a whole.
TildeMODEL v2018

Die neuen Gemeinschaftsbefugnisse erhalten ein Gegengewicht durch die Einfuehrung des Grundsatzes, dass die Gemeinschaft nur taetig werden sollte, wenn gemeinsame Ziele am besten auf europaeischer Ebene erreicht werden koennen : hierbei handelt es sich um das bekannte Subsidiaritaetsprinzip.
New Community powers of this kind will be balanced by the incorporation of the principle that the Community should only act if and insofar as common objectives can be best achieved at a European level : what has become known as the principle of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Zur Eroerterung der Probleme, die sich im Zusammenhang mit einer transnationalen Anwendung von Ergebnisbeteiligungssystemen in der EG ergeben, will die Kommission eine Arbeitsgruppe einsetzen, die Moeglichkeiten fuer die Entwicklung bestimmter Modelle der Erfolgsbeteiligung auf europaeischer Ebene pruefen soll.
In order to deal with the problems linked to cross-border application of financial participation schemes in the EC, the Commission intends to set up a working party to examine possibilities for the creation of certain financial participation models at a European level.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erhofft sich von diesem Seminar eine intensivere und effizientere Zusammenarbeit aller Beteiligten auf europaeischer Ebene.
The aim of this seminar is to promote cooperation and synergy at European level between these actors.
TildeMODEL v2018

Die Teilnehmer sprachen sich auch fuer eine echte Koordinierung auf europaeischer Ebene zwischen der Industriepolitik der nationalen und regionalen Behoerden und der Regionalpolitik der Gemeinschaft aus.
Participants also pleaded for genuine coordination at European level of industrial policies conducted by national and regional authorities with the regional policy of the Community.
TildeMODEL v2018

In vielen Bereichen, angefangen von der Verkehrsinfrastruktur ueber die Luftverkehrskontrolle und den Informationsaustausch zwischen den nationalen Verwaltungen bis hin zur Telekommunikation muessen wir auf europaeischer Ebene Strategien und Systeme entwerfen.
In many fields from road and rail networks, to air traffic control sytems, to information exchanges between national administrations, to telecommunications - we need to develop strategies and systems at a European level.
TildeMODEL v2018

Angesichts des Ausmasses dieser Geissel und im Hinblick auf ein Europa ohne Binne ngrenzen kam der Europaeische Rat ueberein, dass eine kohaerente und effiziente Strategie auf europaeischer Ebene erforderlich ist.
In view of the extent of this scourge and in the perspective of a Europe without internal frontiers the European Council agreed on the need for a coherent and effective policy at the European level.
TildeMODEL v2018

Auch im Rahmen der Umsetzung der "Spielzeug"-Richtlinie sind bei den Normungsarbeiten auf europaeischer Ebene wesentliche Fortschritte erzielt worden.
On the Toy Safety Directive, standardisation work at European level has made significant progress.
TildeMODEL v2018

Andros ist nun, wie die Dinge stehen, die einzige Insel in Griechenland, sondern auch auf gesamter europaeischer Ebene, die diese Auszeichnung hat als – BEST OF EUROPE.
Andros is now, as things stand, the only island in Greece, but also at European level which have the reputable certification.
ParaCrawl v7.1

Vorstellung der Arbeit der EZA, die danach strebt, den sozialen Dialog auf europaeischer und globaler Ebene zu entwickeln – Herr Konstantin Trenchev, Vizepräsident der EZA.
Presentation on the work of EZA that aims towards development of social dialogue on European and global level- Mr. Konstantin Trenchev, vice president of EZA.
ParaCrawl v7.1