Translation of "Europäisches recht" in English
Die
großen
Länder
zeigen,
dass
ihnen
europäisches
Recht
egal
ist.
The
larger
countries
are
demonstrating
that
European
law
is
of
no
interest
to
them.
Europarl v8
Hier
liegt
ein
Verstoß
gegen
europäisches
und
internationales
Recht
vor.
This
is
a
breach
of
European
and
international
law.
Europarl v8
Es
fehlt
aber
auch
bei
vielen
technischen
Einzelheiten
gemeinsames
europäisches
Recht.
Moreover,
common
European
legislation
is
lacking
in
many
specific
technical
areas
too.
Europarl v8
Sie
werden
ohne
eigenes
Verschulden
europäisches
Recht
verletzen.
They
are
going
to
be,
through
no
fault
of
their
own,
in
breach
of
European
legislation.
Europarl v8
Vor
ihrer
Ratifizierung
mussten
ihre
Vorschriften
in
europäisches
Recht
umgesetzt
werden.
Before
their
ratification,
their
obligations
had
to
be
carried
into
European
law.
Europarl v8
Der
Opfer-
und
der
Zeugenschutz
fallen
unter
allgemeines
einzelstaatliches
oder
europäisches
Recht.
Victim
protection
and
witness
protection
are
matters
of
ordinary
national
or
European
law.
TildeMODEL v2018
Sie
entstand
durch
Zusammenlegung
der
EUR-Lex-Website
und
der
CELEX-Datenbank
für
europäisches
Recht.
It
is
the
result
of
merging
the
EUR-Lex
site
with
the
CELEX
database
on
European
law.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
europäisches
Recht,
dass
leicht
verständlich
ist
und
einfach
anzuwenden.
We
want
European
law
that
is
easy
to
understand
and
easy-to-use.
TildeMODEL v2018
Es
könnte
daher
auch
ein
europäisches
Recht
auf
Wohnung
erwogen
werden.
This
therefore
raises
the
possibility
of
a
European
right
to
housing.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
europäisches
Recht,
das
leicht
verständlich
und
einfach
anzuwenden
ist.
We
want
European
law
that
is
easy
to
understand
and
to
apply.
TildeMODEL v2018
Dort
hatte
sie
den
Jean-Monnet-Lehrstuhl
für
Europäisches
Recht
inne.
He
also
holds
the
Jean
Monnet
Chair
for
European
Union
Legal
Studies.
WikiMatrix v1
Grzegorz
studiert
europäisches
Recht
und
Wirtschaft
an
der
Universität
Posen.
Grzegorz
is
studying
European
law
and
economics
at
the
University
of
Poznan.
EUbookshop v2
Hält
BELINTRA
sich
an
belgisches
und
europäisches
Recht?
Does
BELINTRA
comply
with
the
Belgian
and
European
legislation?
CCAligned v1
Das
Abkommen
soll
bestehendes
europäisches
Recht
in
diesem
Bereich
nicht
verändern.
"ACTA
should
not
change
existing
European
law
in
this
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
in
europäisches
Recht
ist
im
Februar
2018
erfolgt.
The
amendments
were
endorsed
by
the
European
Union
in
February
2018.
ParaCrawl v7.1
Was
dies
bedeutet
ist,
dass
europäisches
Recht
für
Bwin
gilt.
What
this
means
is
that
European
law
applies
to
Bwin.
ParaCrawl v7.1
Bitte
wenden
sie
sich
an
einen
unserer
Anwälte
für
Europäisches
Recht
.
Kindly
take
up
contact
with
one
of
our
lawyers
specialized
in
European
law.
ParaCrawl v7.1
Bei
seinen
Entscheidungen
hat
es
auch
europäisches
Recht
anzuwenden.
In
doing
so,
it
is
required
to
apply
European
law
in
its
rulings.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
in
europäisches
Recht
ist
im
November
2017
erfolgt.
It
was
endorsed
by
the
European
Union
in
November
2017.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
muss
dieses
internationale
Abkommen
in
europäisches
Recht
umgesetzt
werden.
Now
it
is
time
to
translate
this
international
agreement
into
European
law."
ParaCrawl v7.1
Seit
2015
ist
sie
Professorin
für
Europäisches
Recht
am
Europäischen
Hochschulinstitut
in
Florenz.
Since
2015
she
is
Professor
of
European
Law
at
the
European
University
Institute
of
Florence.
WikiMatrix v1
Auch
diese
Regelung
erinnert
an
deutsches
und
europäisches
Recht.
This
rule
reminds
us
of
German
and
European
laws.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
der
Standard
als
auch
die
Klarstellungen
wurden
in
europäisches
Recht
übernommen.
Both
the
standard
and
the
clarifications
have
been
endorsed
by
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
ausschließlich
deutsches,
bzw.
wo
zutreffend,
europäisches
Recht.
It
is
worth
solely
German,
or
where
appropriately,
European
right.
ParaCrawl v7.1
Solche
erzwungenen
Abschiebungen
nach
Syrien
verstossen
gegen
türkisches,
europäisches
und
internationales
Recht.
All
forced
returns
to
Syria
are
illegal
under
Turkish,
EU
and
international
law.
ParaCrawl v7.1
Die
europäische
Datenschutzgrundverordnung
ist
umzusetzendes
europäisches
Recht.
The
European
Data
Protection
Act
is
now
current
European
Law.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
1.
Januar
2006
gilt
in
Deutschland
unmittelbar
europäisches
Recht.
Since
1
January
2006
direct
Community
law
has
applied
in
Germany.
ParaCrawl v7.1