Translation of "Europäischen normen" in English

Moldawien hat die europäischen Normen und Werte durch Maßnahmen wie den EU-Moldawien-Aktionsplan angenommen.
Moldova has adopted European norms and values through measures such as the EU-Moldova Action Plan.
Europarl v8

Wir benötigen ganz klar unsere eigenen europäischen Normen zu diesem Thema.
We clearly need our own European standards on this subject.
Europarl v8

Operationelle Aspekte sind in entsprechenden Europäischen Normen (EN) geregelt.
In addition, operational aspects are described and set out in underlying European Norms (EN).
DGT v2019

Darin bestehen im Wesentlichen die europäischen Normen für den Schutz der Menschenrechte.
Essentially, these are European standards for the protection of human rights.
Europarl v8

Darüber hinaus genügen unsere Prinzipien den einschlägigen europäischen Normen.
Furthermore, our principles comply with the relevant European standards in this regard.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch auf die internationale Bedeutung der europäischen Normen hinweisen.
Finally, I should like to mention the international importance of European standards.
Europarl v8

Die harmonisierten europäischen Normen werden von privaten Organisationen ausgearbeitet und müssen fakultativ bleiben.
Harmonised European standards are drawn up by private bodies and must retain their non-mandatory status.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss betont, dass der Status der europäischen Normen klargestellt werden muss.
The Committee stresses the need for clarification of the status of European standards.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß betont, daß der Status der europäischen Normen klargestellt werden muß.
The Committee stresses the need for clarification of the status of European standards.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird die Fertigstellung der harmonisierten europäischen Normen für die Gesetzgebung aufgehalten.
This has delayed the completion of the Harmonized European Standards required in the regulatory sector.
TildeMODEL v2018

Daher könnten auch Drittländer die europäischen Normen anerkennen.
Thus, third countries may also recognise European standards.
TildeMODEL v2018

Das Normungsgesetz wurde 2000 geändert, um es an die europäischen Normen anzugleichen.
Amendments were brought to the law on Standardisation in 2000, with the aim of moving towards European standards.
TildeMODEL v2018

Die Kommission führt derzeit eine Studie über den Zugang zu europäischen Normen durch.
The Commission is currently carrying out a study on access to European standardisation.
TildeMODEL v2018

Die Zahl der europäischen Normen hat erheblich zugenommen.
Firstly, the growth in the number of European standards has been considerable.
TildeMODEL v2018

Gleiches gilt zum Verhältnis der Berufsqualifikationsrichtlinie zu Europäischen Normen.
The same holds true for the relationship between the Professional Qualifications Directive and European standards.
TildeMODEL v2018

In Deutschland ist allein die Übereinstimmung mit deutschen und europäischen Normen ausschlaggebend.
For Germany, only compliance with German and European standards is of relevance.
TildeMODEL v2018

Die Europäischen Normen lassen sich in zwei Kategorien unterteilen:
European standards can be divided into 2 categories:
TildeMODEL v2018

Die Konformität mit europäischen Normen begründet die Vermutung der Konformität mit grundlegenden Anforderungen.
The conformity with European standards creates a presumption of conformity to essential requirements.
TildeMODEL v2018

Für Dienstleistungen müssen die Vergabebehörden technische Spezifikationen festlegen, die europäischen Normen entsprechen.
For all services contracting authorities must define technical specifications consistent with European standards.
TildeMODEL v2018

Für diese drei Produkttypen gibt es keine europäischen Normen.
No European standards exist for these three types of products.
DGT v2019

Die Methode sollte die geltenden europäischen Normen berücksichtigen.
That methodology should take into account existing European standards.
DGT v2019

Der Rahmen sollte auf die für diese Richtlinie relevanten Europäischen Normen gestützt werden.
It should be based on relevant European standards relating to this Directive.
DGT v2019

Die Widerstandsfähigkeit wird gemäß den europäischen Normen EN345 und EN346 gemessen.
The impact resistance shall be measured according to European norms EN 345 or EN 346.
DGT v2019

Diese Laboratorien müssen gemäß bestimmten Europäischen Normen akkreditiert werden.
Those laboratories must be accredited in accordance with certain European standards.
DGT v2019

Existieren nationale oder regionale Normen, die über die europäischen Normen hinausgehen?
Are there national, regional standards that go beyond European standards?
DGT v2019

Es gibt keine europäischen Normen für Kinderstühle und für Sitzerhöhungen für Stühle.
No European standards exist for children’s chairs or for chair-mounted seats.
DGT v2019

Die Widerstandsfähigkeit wird gemäß den europäischen Normen EN345 oder EN346 gemessen.
The impact resistance shall be measured according to European Norms EN345 or EN346.
DGT v2019

Für diese fünf Produkttypen gibt es keine europäischen Normen.
No European standards exist for the abovementioned five types of products.
DGT v2019

Sie wird außerdem eine Überarbeitung der europäischen Normen für Brustimplantate verlangen.
It will also ask for an upgrade of the European standards for breast implants.
TildeMODEL v2018