Translation of "Europäischen normen" in English
Moldawien
hat
die
europäischen
Normen
und
Werte
durch
Maßnahmen
wie
den
EU-Moldawien-Aktionsplan
angenommen.
Moldova
has
adopted
European
norms
and
values
through
measures
such
as
the
EU-Moldova
Action
Plan.
Europarl v8
Wir
benötigen
ganz
klar
unsere
eigenen
europäischen
Normen
zu
diesem
Thema.
We
clearly
need
our
own
European
standards
on
this
subject.
Europarl v8
Operationelle
Aspekte
sind
in
entsprechenden
Europäischen
Normen
(EN)
geregelt.
In
addition,
operational
aspects
are
described
and
set
out
in
underlying
European
Norms
(EN).
DGT v2019
Darin
bestehen
im
Wesentlichen
die
europäischen
Normen
für
den
Schutz
der
Menschenrechte.
Essentially,
these
are
European
standards
for
the
protection
of
human
rights.
Europarl v8
Darüber
hinaus
genügen
unsere
Prinzipien
den
einschlägigen
europäischen
Normen.
Furthermore,
our
principles
comply
with
the
relevant
European
standards
in
this
regard.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
auf
die
internationale
Bedeutung
der
europäischen
Normen
hinweisen.
Finally,
I
should
like
to
mention
the
international
importance
of
European
standards.
Europarl v8
Die
harmonisierten
europäischen
Normen
werden
von
privaten
Organisationen
ausgearbeitet
und
müssen
fakultativ
bleiben.
Harmonised
European
standards
are
drawn
up
by
private
bodies
and
must
retain
their
non-mandatory
status.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
betont,
dass
der
Status
der
europäischen
Normen
klargestellt
werden
muss.
The
Committee
stresses
the
need
for
clarification
of
the
status
of
European
standards.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
betont,
daß
der
Status
der
europäischen
Normen
klargestellt
werden
muß.
The
Committee
stresses
the
need
for
clarification
of
the
status
of
European
standards.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
die
Fertigstellung
der
harmonisierten
europäischen
Normen
für
die
Gesetzgebung
aufgehalten.
This
has
delayed
the
completion
of
the
Harmonized
European
Standards
required
in
the
regulatory
sector.
TildeMODEL v2018
Daher
könnten
auch
Drittländer
die
europäischen
Normen
anerkennen.
Thus,
third
countries
may
also
recognise
European
standards.
TildeMODEL v2018
Das
Normungsgesetz
wurde
2000
geändert,
um
es
an
die
europäischen
Normen
anzugleichen.
Amendments
were
brought
to
the
law
on
Standardisation
in
2000,
with
the
aim
of
moving
towards
European
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
führt
derzeit
eine
Studie
über
den
Zugang
zu
europäischen
Normen
durch.
The
Commission
is
currently
carrying
out
a
study
on
access
to
European
standardisation.
TildeMODEL v2018
Die
Zahl
der
europäischen
Normen
hat
erheblich
zugenommen.
Firstly,
the
growth
in
the
number
of
European
standards
has
been
considerable.
TildeMODEL v2018
Gleiches
gilt
zum
Verhältnis
der
Berufsqualifikationsrichtlinie
zu
Europäischen
Normen.
The
same
holds
true
for
the
relationship
between
the
Professional
Qualifications
Directive
and
European
standards.
TildeMODEL v2018
In
Deutschland
ist
allein
die
Übereinstimmung
mit
deutschen
und
europäischen
Normen
ausschlaggebend.
For
Germany,
only
compliance
with
German
and
European
standards
is
of
relevance.
TildeMODEL v2018
Die
Europäischen
Normen
lassen
sich
in
zwei
Kategorien
unterteilen:
European
standards
can
be
divided
into
2
categories:
TildeMODEL v2018
Die
Konformität
mit
europäischen
Normen
begründet
die
Vermutung
der
Konformität
mit
grundlegenden
Anforderungen.
The
conformity
with
European
standards
creates
a
presumption
of
conformity
to
essential
requirements.
TildeMODEL v2018
Für
Dienstleistungen
müssen
die
Vergabebehörden
technische
Spezifikationen
festlegen,
die
europäischen
Normen
entsprechen.
For
all
services
contracting
authorities
must
define
technical
specifications
consistent
with
European
standards.
TildeMODEL v2018
Für
diese
drei
Produkttypen
gibt
es
keine
europäischen
Normen.
No
European
standards
exist
for
these
three
types
of
products.
DGT v2019
Die
Methode
sollte
die
geltenden
europäischen
Normen
berücksichtigen.
That
methodology
should
take
into
account
existing
European
standards.
DGT v2019
Der
Rahmen
sollte
auf
die
für
diese
Richtlinie
relevanten
Europäischen
Normen
gestützt
werden.
It
should
be
based
on
relevant
European
standards
relating
to
this
Directive.
DGT v2019
Die
Widerstandsfähigkeit
wird
gemäß
den
europäischen
Normen
EN345
und
EN346
gemessen.
The
impact
resistance
shall
be
measured
according
to
European
norms
EN
345
or
EN
346.
DGT v2019
Diese
Laboratorien
müssen
gemäß
bestimmten
Europäischen
Normen
akkreditiert
werden.
Those
laboratories
must
be
accredited
in
accordance
with
certain
European
standards.
DGT v2019
Existieren
nationale
oder
regionale
Normen,
die
über
die
europäischen
Normen
hinausgehen?
Are
there
national,
regional
standards
that
go
beyond
European
standards?
DGT v2019
Es
gibt
keine
europäischen
Normen
für
Kinderstühle
und
für
Sitzerhöhungen
für
Stühle.
No
European
standards
exist
for
children’s
chairs
or
for
chair-mounted
seats.
DGT v2019
Die
Widerstandsfähigkeit
wird
gemäß
den
europäischen
Normen
EN345
oder
EN346
gemessen.
The
impact
resistance
shall
be
measured
according
to
European
Norms
EN345
or
EN346.
DGT v2019
Für
diese
fünf
Produkttypen
gibt
es
keine
europäischen
Normen.
No
European
standards
exist
for
the
abovementioned
five
types
of
products.
DGT v2019
Sie
wird
außerdem
eine
Überarbeitung
der
europäischen
Normen
für
Brustimplantate
verlangen.
It
will
also
ask
for
an
upgrade
of
the
European
standards
for
breast
implants.
TildeMODEL v2018