Translation of "Eu-politik" in English
Wir
brauchen
in
Bezug
auf
diese
Angelegenheiten
heute
eine
konsistente
EU-Politik.
A
consistent
European
Union
policy
is
needed
on
these
matters
today.
Europarl v8
Das
ist
wichtig,
damit
die
EU-Politik
Teil
der
internationalen
Entwicklung
ist.
This
is
an
important
factor
in
ensuring
that
EU
policy
is
consistent
with
international
developments.
Europarl v8
Sie
sind
eine
Chance
zur
Durchlüftung
der
bisherigen
EU-Politik.
They
are
an
opportunity
to
breathe
fresh
air
into
the
EU
policy-making
of
the
past.
Europarl v8
Rußland
muß
in
der
EU-Politik
auch
in
einen
umfassenden
paneuropäischen
Zusammenhang
eingebunden
werden.
In
its
EU
policy,
Russia
must
also
be
able
to
broaden
its
pan-European
network
of
contacts.
Europarl v8
Die
EU-Politik
kann
nicht
nur
die
Summe
der
27
einzelstaatlichen
Politiken
sein.
EU
policy
cannot
be
merely
the
sum
of
27
national
policies.
Europarl v8
Diesbezüglich
sollten
die
Entscheidungen
des
Gerichtshofs
auch
in
der
EU-Politik
zum
Ausdruck
kommen.
In
relation
to
this,
the
decisions
of
the
Court
should
also
find
expression
in
EU
policy.
Europarl v8
Ein
Energiemarkt
ist
ein
neuer
Bereich
der
EU-Politik.
An
energy
market
is
a
new
area
of
EU
policy.
Europarl v8
Doch
gerade
sie
werden
von
der
EU-Politik
weitgehend
vergessen.
However,
they
are
the
ones
largely
being
forgotten
by
EU
policies.
Europarl v8
Eine
nachhaltige
EU-Politik
zu
Biokraftstoffen
ist
im
Allgemeinen
eine
Politik
für
die
Armen.
A
sustainable
EU
biofuels
policy
is
overall
a
pro-poor
policy.
Europarl v8
Die
EU-Politik
der
Gegenseitigkeit
in
Visumfragen
sollte
unverzüglich
geltend
gemacht
werden.
We
need
to
enforce
the
EU's
visa
reciprocity
policy
without
delay.
Europarl v8
Diese
Initiative
gehört
zu
den
Erfolgsgeschichten
der
EU-Politik.
This
is
one
of
the
success
stories
of
EU
policy.
Europarl v8
Kinder
sind
in
der
EU-Politik
unsichtbar
geworden.
Children
have
become
invisible
in
EU
policy.
Europarl v8
Dies
läuft
letztendlich
auf
die
Frage
der
Glaubwürdigkeit
von
EU-Politik
hinaus.
Ultimately,
it
amounts
to
a
question
of
credibility
of
EU
policy.
Europarl v8
Die
EU-Politik
gegenüber
China
beruht
auf
Engagement.
The
EU
policy
vis-à-vis
China
is
one
of
engagement.
Europarl v8
Sie
wird
dann
also
zu
einer
weiteren
Zielscheibe
der
repressiven
EU-Politik
zur
Flüchtlingsabwehr.
It
will
then
also
become
another
target
of
the
EU's
repressive
policy
to
keep
out
refugees.
Europarl v8
Eine
kohärente
EU-Politik
und
Koordinierung
zwischen
den
Mitgliedsländern
fördern
ebenfalls
die
Effektivität.
Cohesion
in
the
EU's
policies
and
coordination
between
the
Member
States
also
promote
effectiveness.
Europarl v8
Die
EU-Verwaltungsstrukturen
und
die
EU-Politik
sind
deshalb
sehr
stark
von
den
Arbeitgeberinteressen
geprägt.
As
a
result,
employers'
interests
have
weighed
down
heavily
on
the
EU's
management
structures
and
EU
policy.
Europarl v8
Diese
EU-Politik
weist
jedoch
zu
wenig
an
Strukturen
auf.
This
EU
policy,
though,
shows
too
little
in
the
way
of
structure.
Europarl v8
Die
EU-Politik
muss
eine
Antwort
auf
solche
Geschehnisse
bieten.
EU
policy
must
provide
a
response
to
such
goings-on.
Europarl v8
Eine
ordnungsgemäße
Durchführung
und
Durchsetzung
sind
ausschlaggebend
für
den
Erfolg
jeder
EU-Politik.
Proper
implementation
and
enforcement
will
determine
the
success
of
any
EU
policy.
Europarl v8
Es
steht
also
außer
Zweifel,
dass
es
sich
um
eine
EU-Politik
handelte.
Therefore,
it
should
be
clear
that
this
was
an
EU
policy.
Europarl v8
Die
EU-Politik
muss
sich
weiterhin
konstruktiv
mit
Pakistan
auseinandersetzen.
EU
policy
is
to
stay
constructively
engaged
with
Pakistan.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
EU-Politik
für
den
Irak
wirft
jedoch
einige
ernste
Fragen
auf.
The
proposed
EU
policy
on
Iraq,
however,
raises
some
serious
questions.
Europarl v8
Die
EU-Politik
für
diese
Regionen
ist
von
gestern.
EU
policy
with
regard
to
these
regions
is
outdated.
Europarl v8
Die
USA
waren
politisch
stark
genug,
die
gemeinsame
EU-Politik
auszuhebeln.
The
USA
has
been
politically
strong
enough
to
remove
the
Common
European
Policy.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
EU-Politik
vertragsgemäß
umsetzen.
We
have
to
implement
our
EU
policy
in
accordance
with
the
Treaty.
Europarl v8
Die
Entwicklungszusammenarbeit
muss
deshalb
wirklich
eines
der
Hauptkapitel
der
EU-Politik
bilden.
Development
cooperation
must
therefore
be
a
major
component
of
European
policy.
Europarl v8
Dieses
Konzept
von
The
Body
Shop
muss
jetzt
zum
Standard
der
EU-Politik
werden.
This
Body
Shop
policy
should
now
become
standard
European
policy.
Europarl v8