Translation of "Etwas bewegen können" in English

Gemeinsam können wir etwas bewegen, gemeinsam können wir an dieser Lösung arbeiten.
Together we can make a difference; together we can work on this solution.
Europarl v8

Wir geben Ihnen hier zahlreiche Anregungen, damit Sie etwas bewegen können.
Here we provide you with plenty of inspiration for you to make a difference.
CCAligned v1

Weil nur Menschen am richtigen Platz wirklich etwas bewegen können!
Because it's only the people in the right place who can really make things happen!
CCAligned v1

Er hat wirklich etwas bewegen können.
He really had been able to move something.
ParaCrawl v7.1

Die Auffahrt wurde etwas geöffnet, damit sich Angreifer etwas freier bewegen können.
The approach has been opened up quite a bit, allowing attackers to move more freely.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter wissen, dass sie bei Bayer etwas bewegen können.
Our employees know that they can make a difference at Bayer.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte betonen, dass internationale Anstrengungen etwas bewegen können und dies auch tun.
It is important to note that international efforts can and do make a difference.
Europarl v8

Dies ist ein zentrales Element für die Klärung der Situation, damit wir etwas bewegen können.
This is a core element in clearing the ground so that we can move forward.
Europarl v8

Dass Leute an den Rändern sich finden und verbinden und gemeinsam etwas bewegen können.
That people on the fringes can find each other, connect and go somewhere.
TED2020 v1

Mit unserem entschlossenen Handeln in Libyen haben wir bewiesen, dass wir etwas bewegen können.
Europe's decisive action in Libya demonstrated how we can make a difference.
TildeMODEL v2018

Kinder dazu befähigen zu glauben, dass sie in der Welt etwas bewegen können.
Empower children to believe that they can make a real difference in the world.
ParaCrawl v7.1

Sie fühlen sich am wohlsten, wenn Sie in Bewegung sind oder etwas bewegen können.
You feel happiest when you're getting exercise, or getting things done.
ParaCrawl v7.1

Beide brauchen einander, so wie Motor und Treibstoff, die nur zusammen etwas bewegen können.
Both need each other to get things going, like an engine needs fuel.
ParaCrawl v7.1

Du möchtest deinen Lippen den Platz lassen, dass sie sich etwas bewegen können.
You want to leave room for your lips to move a little.
ParaCrawl v7.1

In unserem vierjährigen englischsprachigen Programm vermitteln wir Ihnen, wie Sie etwas bewegen können.
In our four-year English-taught programme, we teach you how you can make a difference.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Spaß daran mutig etwas bewegen zu können und den positiven Effekt zu sehen.
It is great fun to be able to move things and see the positive results.
ParaCrawl v7.1

Außerdem beflügelt uns alle die Aussicht, mit diesem Report etwas bewegen zu können.
In addition, we are all inspired by the prospect of being able to make a difference with this report.
ParaCrawl v7.1

Mit integrierten strategischen Maßnahmen in diesen drei Bereichen werden wir bei entsprechender Umsetzung von den Mitgliedstaaten und angemessener Überwachung gemäß dem Vorschlag der Kommission etwas bewegen können.
If followed up properly by the Member States, integrated policy action in these three fields, complemented by adequate monitoring as proposed by the Commission, will make a difference.
Europarl v8

Anstatt große Geldmengen in großangelegte Projekte zu investieren, sollten wir uns darauf konzentrieren, kleinere, kosteneffiziente und pragmatische Projekte, die wirklich etwas bewegen können, zu ermitteln und zu finanzieren, beispielsweise bessere Verbundnetze.
Instead of pouring buckets of euros into grand projects, we should focus on identifying and financing smaller, cost-efficient and pragmatic projects that can make a significant difference, such as better interconnections.
Europarl v8

Es wäre schön, wenn die Regierungen aller anderen Länder sich von der positiven Haltung der belgischen Regierung in dieser Angelegenheit inspirieren ließen, sodass wir endlich etwas bewegen können.
I would like the governments of all the other countries to be inspired by the Belgian Government's positive view of this matter so that we can at last get something to happen in practice.
Europarl v8

Aber ich glaube, dass wir damit wirklich etwas bewegen können, indem wir den Menschen in der Region, die uns um unsere Unterstützung bitten, unter die Arme greifen, während sie ihre eigene Zukunft in die Hand nehmen.
But I believe that if we do, we can make a real difference, supporting the people in the region who are asking for our support, but supporting them as they shape their own future.
Europarl v8

Es ist ein Partnerschaftsabkommen über Hilfe und Handel und hat für die nachhaltigen Beziehungen zwischen der EU und den Entwicklungspartnern eine Vorbildfunktion: Europa, als "sanfte Macht" in Sachen Konfliktverhütung, verantwortungsvoller Staatsführung und Korruptionsbekämpfung - dies alles bedeutet, dass wir, gemeinsam mit den EU-Mitgliedstaaten, in Bezug auf die Millenniums-Entwicklungsziele etwas bewegen können.
It is a partnership agreement about aid and trade and sets an example others should follow with regard to sustainable relations between the EU and development partners. Europe as a soft power in conflict prevention, good governance, the fight against corruption - these things mean that, together with the EU Member States, we can make the difference as far as the Millennium Objectives are concerned.
Europarl v8

Als jemand, der sich in Umweltfragen engagiert, würde ich gern noch zügiger vorangehen, aber wenn nun alle 27 Mitgliedstaaten an Tempo zulegen, können wir etwas bewegen, und damit können wir jetzt beginnen.
As a citizen with an environmental commitment, I would like to make faster progress, but if all 27 Member States put on some speed we can do something and make a start now.
Europarl v8

Sollten Sie einer von ihnen sein, und natürlich sind es viele von ihnen nicht, aber sollten Sie einer von Ihnen sein, so bitte ich Sie, aufzuhören, höflich zu sein, treten Sie hervor und sprechen Sie, und sollten Sie reich sein, denken Sie über Wege nach, wie Sie etwas bewegen können.
If you're one of them, and of course many of you may not be, but if you are one of them, I'm asking you to stop being polite, come out and say so, and if you happen to be rich, give some thought to ways in which you might make a difference.
TED2013 v1.1

Schon jetzt, allein in den letzten paar Tagen, hatten wir so viele Menschen, die über Dinge sprachen, die ihnen wichtig sind, die sie mit Leidenschaft verfolgen, die etwas bewegen können, und die Vorstellung, diese Formation von Menschen zusammenzukriegen -- einige der Sachen, an die wir glauben, das Geld, dass diese Konferenz sammeln kann und die Ideen -- Ich bin überzeugt, dass diese Kombination, mit der Zeit, etwas bewegen wird.
Already, just in the last few days, we've had so many people talking about stuff that they care about, that they're passionate about, that can make a difference in the world, and the idea of getting this group of people together -- some of the causes that we believe in, the money that this conference can raise and the ideas -- I really believe that that combination will, over time, make a difference.
TED2013 v1.1

Da die Gesellschaftsmodelle Afrikas eigene, tief verwurzelte soziale und politische Besonderheiten aufweisen, die es bei der Verwirklichung der vom EWSA beschriebenen Ziele zu berücksichtigen gilt, ist der Ausschuss der Auffassung, dass er mit seiner Unterstützung der Zivilgesellschaft, des wich­tigsten Akteurs der Entwicklungspolitik, zum Erfolg dieser neuen und ehrgeizigen europäischen Afri­kastrategie beitragen kann, und stellt zwei wesentliche Bereiche heraus, in denen die Organisatio­nen der Zivilgesellschaft etwas bewegen können:
These must be taken into proper consideration in order to advance the objectives identified by the European Economic and Social Committee, which believes that if the new, ambitious European strategy for Africa is to succeed, then its function must be to support civil society, a key actor in development policy, by highlighting two crucial areas where civil society organisations can make a difference:
TildeMODEL v2018