Translation of "Etwas auf sich halten" in English

Das Problem bestand bisher in einem Mangel an Erfahrung und zugleich in einem Übermaß an Erfahrung seitens der etablierten Industrie, die in der Lage war, die entsprechen den Fäden in der Politik zu ziehen und somit auf schmähliche Weise dafür gesorgt hat, daß Portugal im Gegensatz zu allen anderen europäischen Ländern, die etwas auf sich halten, bis heute keine Zuckerfabrik besitzt.
The problem has always been one of lack of experience together with too much experience on the part of the industry which has aheady settled in Portugal, which knows how to manipulate and pull the right political strings, shamefully succeeding in making sure that Portugal has never had its own sugarbeet factory, like any other European country worth its salt.
EUbookshop v2

Ich will mich bei niemandem weder in diesem Hause noch in irgendeinem Teil Europas dafür entschuldigen — und ich denke, daß kein Ire und keine Irin, die etwas auf sich halten, sich bei irgendjemandem entschuldigen sollten—, daß wir uns darum bemühen, für Irland Investitionen sicherzustellen und Arbeitsplätze zu schaffen.
We must show solidarity with these people today: 450 workers and 300 white-collar staff. And this happens, Mr President, Commissioner — I address myself to you in particular — this happens despite the existence of a European directive on collective redundancies, despite legal measures, despite collective labour agreements.
EUbookshop v2

Statt dessen hat Herr Bocklet sehr willfährig versucht, der Kommission dienstbar zu sein, einen Verschnitt zu entwerfen, und es ist klar, daß die Parlamentarier, die etwas auf sich halten, dieser Linie nicht folgen können, und das ist das Ergebnis!
No-one would have understood it if we had failed to achieve this result owing to a procedural mistake in this House.
EUbookshop v2

Unternehmen, die etwas auf sich halten und zudem über ein kreatives Marketing verfügen, bezeichnen sich deshalb in der Kommunikation nach außen gerne als "Traditionsunternehmen" – auch wenn sie gerade erst dem Kindesalter entwachsen sind.
Therefore, companies that attach importance to their image and have creative marketing also like to call themselves "traditional companies" when communicating to the outside world – even if they have just outgrown their childhood age.
ParaCrawl v7.1

Tratitionelle, enlische Pubs, die etwas auf sich halten, tapezieren die gute, alte Lincrusta Tapete.
Tratitionelle, enlische pubs which hold something on themselves paper the good, old Lincrusta wallpaper.
ParaCrawl v7.1

Sie sind jedem demokratischen Rechtsstaat eigen, der etwas auf sich hält.
They belong to any self-respecting democratic constitutional state.
Europarl v8

Jeder Penner, der etwas auf sich hält, kann das hier machen.
Every bum who thinks highly of itself, which can make here.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Parlament etwas auf sich hält, muß es diesen Fortschritt gutheißen.
The large farms will undoubtedly survive, most of the ones which are far too small and which you are now supporting will disappear.
EUbookshop v2

Jeder an dieser Schule der etwas auf sich hält geht auf diese Party.
Everyone who's anyone at this school is going to that party.
OpenSubtitles v2018

Kein Öko-Krieger, der etwas auf sich hält, würde giftige, handgemachte Chemikalien benutzen.
No self-respecting eco-warrior would use toxic, man-made chemicals in his bombs.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe Sie für einen Kerl gehalten,... der etwas auf sich hält.
And here I took you for a guy who had a pair on him.
OpenSubtitles v2018

Wie jede Familie, die etwas auf sich hält, erweitert auch Vibe-Tribe die eigenen Reihen …
Like any respectable tribe, Vibe-Tribe continues to expand…
ParaCrawl v7.1

Jeder, der in der Volksmusik etwas auf sich hält, tritt in Berlin auf.
Everyone who is anyone in the Schlager scene has performed in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Genau wie jeder andere Milliardär, der etwas auf sich hält, feiert Billy gerne wild.
Just like any billionaire worth his salt, Billy just loves to go Wild.
ParaCrawl v7.1

Fast jedes Einkaufszentrum, das etwas auf sich hält, hat Kleidung von Gloria Jeans.
Almost every self-respecting shopping center has Gloria Jeans clothes.
ParaCrawl v7.1

Wie jede Familie, die etwas auf sich hält, erweitert auch Vibe-Tribe die eigenen Reihen...
Like any respectable tribe, Vibe-Tribe continues to expand...
ParaCrawl v7.1

Wer etwas auf sich hält, kauft nachhaltig ein und zeigt dies auch gern öffentlich.
People who consider themselves responsible buy sustainable products and like to show that.
ParaCrawl v7.1

Jede Band, die etwas auf sich hält, hat ein Weisses und ein Schwarzes Album.
Every self-respectable band has a white and black albums.
ParaCrawl v7.1

Jedes große Orchester, das etwas auf sich hält, hat alle neun Sinfonien im Standardrepertoire.
Every respectable large orchestra has all nine symphonies in its standard repertoire.
ParaCrawl v7.1

In einem Rechtsstaat, der etwas auf sich hält, kann die Anrufung des Bürgerbeauftragten nämlich nur ein ergänzendes Instrument darstellen, um sich der guten Funktionsweise der Institutionen zu versichern.
In a law-abiding state which respects itself, recourse to the Ombudsman can really only be an additional method of ensuring the good conduct of the institutions.
Europarl v8

Nun, Pakistan hat seit langem eine regionale Zusammenarbeit besonderer Art gefördert, indem es das Taliban-Regime in Afghanistan mit äußerster Kraft unterstützt, und heute wird Pakistan, wie bei jeder regionalen Zusammenarbeit, die etwas auf sich hält, als Gegenleistung der Vorschlag unterbreitet, islamisches Recht in diesem Land anzuwenden.
Pakistan has been implementing a singular form of regional cooperation for some time, by vigorously supporting the Taliban regime in Afghanistan. Now, as in every case of self-respecting regional cooperation, it is receiving something in exchange: an invitation to apply Islamic law in that country.
Europarl v8

Ich appelliere also an die Behörden in Kamerun, mit diesen Praktiken aufzuhören, damit die Journalisten freigelassen werden und damit dem Recht wieder der Platz eingeräumt wird, der ihm in einem Staat gebührt, der etwas auf sich hält.
I therefore appeal to the Cameroon Government to stop these practices, to free the two journalists, and to return to a situation in which human rights are rightfully in place, as they are in all states who have a fundamental respect for themselves.
Europarl v8

Alles andere, wie dieser Bericht, ist erniedrigend, und jede Frau, die etwas auf sich hält, sollte sich durch diesen Bericht angegriffen fühlen.
Anything else, like this report, is demeaning to women, and any self-respecting woman should find this report offensive.
Europarl v8

Die zehn Geschichten dieses Bandes sind, wie jede Sammlung mittelalterlicher Erzählungen, die etwas auf sich hält, eingerahmt von einer Vorrede und einem Nachwort.
The 10 stories in this collection, just like any self-respecting collection of medieval tales, are framed by a prologue and an epilogue.
TildeMODEL v2018

Ich frage dich, Watson, welcher heimische Terrorist, der etwas auf sich hält, erlaubt der Regierung so eine große Rolle bei seiner Hochzeit zu spielen?
I ask you, Watson, what self-respecting domestic terrorist allows the government to play such a large role in his wedding?
OpenSubtitles v2018