Translation of "Es wird begründet" in English
Es
wird
stichhaltig
begründet,
warum
keine
ADI
zugewiesen
wurde.
The
reasons
why
an
ADI
was
not
allocated
shall
be
clearly
specified.
DGT v2019
Es
wird
nicht
begründet,
warum
der
soziale
Dialog
den
industriellen
Wandel
begünstigt.
The
point
did
not
explain
how
social
dialogue
would
facilitate
industrial
change.
TildeMODEL v2018
Drittens
wird
von
der
Kommission
ein
Unterschied
zwischen
Selbstständigen
und
Scheinselbstständigen
gemacht,
und
es
wird
damit
begründet,
dass
man
die
Arbeitszeit
von
Selbstständigen
nicht
überprüfen
oder
kontrollieren
könne.
Thirdly,
the
Commission
makes
a
distinction
between
self-employed
and
'false'
self-employed,
and
says
it
does
this
because
you
cannot
inspect
or
control
the
working
time
of
the
self-employed.
Europarl v8
Eine
Überdosis
des
immunologischen
Tierarzneimittels
ist
auf
jedem
empfohlenen
Verabreichungsweg
an
Tiere
der
empfindlichsten
Kategorien
der
Zielarten
zu
verabreichen,
es
sei
denn,
es
wird
begründet,
warum
nur
der
heikelste
von
mehreren
Verabreichungswegen
ausgewählt
wurde.
Other
criteria
shall
be
recorded,
such
as
rectal
temperature
and
performance
measurements.
DGT v2019
Die
Bioäquivalenz
eines
generischen
Tierarzneimittels
mit
dem
Referenztierarzneimittel
wurde
durch
Bioverfügbarkeitsstudien
nachgewiesen,
oder
es
wird
begründet,
warum
derartige
Studien
nicht
durchgeführt
wurden.
The
Commission
shall,
by
means
of
implementing
acts,
adopt
a
list
of
the
abbreviations
and
pictograms
common
throughout
the
Union
to
be
used
for
the
purposes
of
Articles
10(2)
and
11(3).
DGT v2019
Es
werden
Beispiele
für
die
ökologischen
und
wirtschaftlichen
Auswirkungen
biologischer
Invasionen
gegeben
ebenso
wie
eine
Übersicht
über
die
damit
verbundenen
Kosten
nach
derzeitigem
Kenntnisstand,
und
es
wird
begründet,
warum
ein
gemeinschaftliches
Vorgehen
erforderlich
ist.
It
gives
examples
of
their
environmental
and
economic
impact
and
an
overview
of
current
knowledge
about
the
related
costs,
and
also
explains
the
need
for
action
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wird
es
als
begründet
angesehen,
eine
Patienten-Erinnerungskarte
für
die
parenteralen
Darreichungsformen
als
zusätzliche
risikominimierende
Maßnahme
für
die
Kieferknochennekrose
zu
implementieren.
Thus,
it
is
considered
warranted
to
implement
a
patient
reminder
card
for
parenteral
formulations
as
an
additional
risk
minimisation
measure
for
ONJ.
TildeMODEL v2018
Für
die
teilnehmen
den
Einrichtungen
von
Drittländern
werden
grundsätzlich
keine
Mittel
im
Rahmen
dieser
Programme
bereitgestellt,
es
sei
denn,
es
wird
hinlänglich
begründet,
daß
dies
im
Interesse
der
Gemeinschaft
liegt.
Participating
entities
of
third
countries
will
in
principle
not
benefit
from
funds
under
these
programmes,
except
in
cases
duly
justified
as
being
in
the
Community's
interest.
EUbookshop v2
Diese
letztere
Aussage
trifft
vielleicht
für
jene
Kanaaniten
zu,
die
in
diesen
Festungen
festgehalten
werden,
aber
es
wird
begründet,
dass
eine
allmähliche
Fusion
zwischen
Kanaaniten
und
Israeliten
stattgefunden
hat.
This
latter
statement
is
perhaps
true
for
those
Canaanites
who
are
held
in
these
fortresses,
but
reasons
will
be
given
by
the
intermediary
of
a
gradual
fusion
between
Canaanites
and
Israelites
took
place.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
meist
damit
begründet,
dass
in
den
Sprachen
des
biblischen
Urtextes
-
Hebräisch
und
Aramäisch
im
Alten
Testament,
Altgriechisch
im
Neuen
Testament
-
viele
Wörter
mehrere
unterschiedliche
Bedeutungen
haben
können
und
es
daher
dem
Übersetzer,
seinem
Sprachgefühl
aber
auch
und
insbesondere
seiner
Kenntnis
des
biblischen
Zusammenhangs
überlassen
bleibt,
welche
Bedeutung
er
nun
verwendet.
This
is
most
commonly
justified
on
the
grounds
that
many
words
in
the
languages
of
the
biblical
original
(Hebrew
and
Aramaic
in
the
Old
Testament,
Ancient
Greek
in
the
New
Testament)
may
have
several
different
meanings,
so
it
remains
for
the
translator
(based
on
his
or
her
feeling
for
language,
and
also,
and
above
all,
his
or
her
knowledge
of
the
biblical
context
and
connections)
to
decide
which
meaning
to
choose.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
wird
es
folgenderweise
begründet:
ihre
Ernährung
ist
mangelhaft
und
sie
bekommen
die
notwendigen
Elemente
nicht.
Usually
this
is
explained
as
follows:
their
nutrition
is
incomplete
and
the
organization
does
not
have
access
to
the
necessary
elements.
ParaCrawl v7.1
Die
Besonderheit
dieser
Region
mit
Geschichte
und
Kunst
ist
in
jeder
Ecke
war,
wird
es
begründet
durch
die
Tatsache
der
Altstadt
Galerie
mit
mehr
als
2.000
Exponate,
Ivan
Lackovic
Croata
und
der
privaten
Sammlung
von
ethnographic''''Cambi.
The
particularity
of
this
region
that
exudes
history
and
art
is
felt
in
every
corner,
there
will
be
substantiated
by
the
fact
the
Old
Town
Gallery
with
over
2,000
exhibits,
Ivan
Lackovic
Croata,
and
the
private
collection
of
ethnographic''''Cambi.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
begründet
als
etwas,
das
nur
dadurch
begründet
wird,
wie
unser
konventioneller
Geist
es
aufnimmt.
It
is
established
as
something
merely
by
the
power
of
how
our
conventional
minds
cognitively
take
it.
ParaCrawl v7.1
Somit
wird
es
schwierig,
begründete
Schlussfolgerungen
zu
jüngsten
Trends
zu
ziehen
oder
einen
Begriff
von
den
laufenden
Aktivitäten
zu
bekommen,
die
sich
bei
der
Umsetzung
der
Sozialpolitischen
Agenda
ergeben.
This
makes
it
difficult
to
draw
any
firm
conclusions
about
recent
trends
in
this
area
or
to
capture
the
work
which
is
now
underway
flowing
from
the
launch
of
the
Social
Policy
Agenda.
TildeMODEL v2018
In
der
Erwägung,
daß
die
Tätigkeit
der
Durchführungsausschüsse
seine
Haushalts-
und/
oder
Legislativbefugnisse
beeinträchtigen
könnte,
fordert
das
Parlament
größere
Klarheit
in
bezug
auf
diese
Tätigkeit,
die
rechtzeitige
Bekanntgabe
der
Sitzungstermine
und
Tagesordnungen
dieser
Aus
schüsse
sowie
die
Öffentlichkeit
der
Sitzungen,
es
sei
denn,
es
wird
ein
angemessen
begründeter
gegenteiliger
Beschluß
gefaßt
und
rechtzeitig
ver
öffentlicht.
Anxious
to
prevent
committee
activity
from
undermining
its
budgetary
and
legislative
powers,
Parliament
would
like
it
to
be
made
more
transparent
and
pressed,
in
particular,
for
the
dates
and
agendas
of
committee
meetings
to
be
published
sufficiently
in
advance
unless
a
duly
reasoned
decision
were
taken
to
the
contrary
and
published
in
due
course.
EUbookshop v2