Translation of "Es wiedergutmachen" in English

Das könntest du, selbst wenn du es versuchtest, nicht wiedergutmachen.
You couldn't make it up if you tried.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde es bei Tom wiedergutmachen.
I'll make it up to Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde es wiedergutmachen und eine brave kleine Sekretärin sein.
I'll make up for it by being a good secretary.
OpenSubtitles v2018

Ich will es ja wiedergutmachen, was geschehen ist.
I want to make it up to.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es irgendwie wiedergutmachen könnte, würde ich es tun.
If there's any way I could make up for it I would.
OpenSubtitles v2018

Aber das bedeutet... ich kann es wiedergutmachen.
But this means... that I can make things right.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich verletzt und möchte es wiedergutmachen.
What matters is I hurt you and I'm gonna make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte ihr den Schmerz nicht nehmen und es wiedergutmachen.
You know, I couldn't get the knife out. I couldn't make it right.
OpenSubtitles v2018

Es werde es wiedergutmachen, auch wenn es ewig dauern wird.
I'm gonna make it up to you if it takes forever.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es wiedergutmachen, aber dann dachte ich...
I wanted to make amends, you know, but then I thought...
OpenSubtitles v2018

Aber ich weiß, wie ich es wiedergutmachen kann.
But I know how to make it right.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe nur, ich kann es wiedergutmachen.
I just hope I can make it up to you, Gus.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls wollte ich es wiedergutmachen und habe ein Lebkuchenhaus gebacken.
Anyways, I wanted to make it up to you so I decided to build us a gingerbread house.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nur wiedergutmachen, wenn ich mit ihm rede.
I know I fucked up, but, I mean, how am I going to make it right if I can't talk to him?
OpenSubtitles v2018

Ich war nicht nett zu Pin aber vielleicht kann ich es wiedergutmachen.
So, I was real a jerk to Pin, but maybe there's a way to make it up to him.
OpenSubtitles v2018

Gut, ich werde es wiedergutmachen, ok?
Okay, look, I'll make it up to you, all right?
OpenSubtitles v2018

Ich werde es wiedergutmachen, Dom.
I'm going to make right by you, Dom.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie es wiedergutmachen wollen, halten Sie Ausschau nach ihm.
And if you really wanna make it up to me, just keep an eye out for him.
OpenSubtitles v2018

Hör mal, willst du es wiedergutmachen?
Listen, do you wanna make it up to me?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gedacht, dass ich es wiedergutmachen könnte.
I thought I could make it up to her.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte es wiedergutmachen, indem ich ihn heute einlade.
And ask that... if he could come downstairs maybe, and... let me make it up to him by taking him out tonight?
OpenSubtitles v2018

Aber wenn es dir echt leid tut und du es wiedergutmachen willst...
But if you're really sorry, and you want to make it up to me... Oh, come on.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es doch wiedergutmachen könnte...
If I could make amends...
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche dir, ich werde es wiedergutmachen.
I will find a way to make it up to you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht mal die Häuser zurückkaufen und es wiedergutmachen.
I can't even buy the houses back, make it up to them.
OpenSubtitles v2018

Du wirst es bei mir wiedergutmachen.
You'll make it up to me.
OpenSubtitles v2018

Bitte, lass es mich wiedergutmachen.
Please, let me make this right.
OpenSubtitles v2018

Und du solltest sie einfach küssen und es wiedergutmachen?
And you should just kiss and make up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Idee, wie Sie es wiedergutmachen können.
That's all right. Maybe you can make it up to me.
OpenSubtitles v2018