Translation of "Es wiedergutmachen" in English
Das
könntest
du,
selbst
wenn
du
es
versuchtest,
nicht
wiedergutmachen.
You
couldn't
make
it
up
if
you
tried.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
es
bei
Tom
wiedergutmachen.
I'll
make
it
up
to
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
es
wiedergutmachen
und
eine
brave
kleine
Sekretärin
sein.
I'll
make
up
for
it
by
being
a
good
secretary.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
ja
wiedergutmachen,
was
geschehen
ist.
I
want
to
make
it
up
to.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
irgendwie
wiedergutmachen
könnte,
würde
ich
es
tun.
If
there's
any
way
I
could
make
up
for
it
I
would.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
bedeutet...
ich
kann
es
wiedergutmachen.
But
this
means...
that
I
can
make
things
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
verletzt
und
möchte
es
wiedergutmachen.
What
matters
is
I
hurt
you
and
I'm
gonna
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
ihr
den
Schmerz
nicht
nehmen
und
es
wiedergutmachen.
You
know,
I
couldn't
get
the
knife
out.
I
couldn't
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Es
werde
es
wiedergutmachen,
auch
wenn
es
ewig
dauern
wird.
I'm
gonna
make
it
up
to
you
if
it
takes
forever.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
wiedergutmachen,
aber
dann
dachte
ich...
I
wanted
to
make
amends,
you
know,
but
then
I
thought...
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
weiß,
wie
ich
es
wiedergutmachen
kann.
But
I
know
how
to
make
it
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
ich
kann
es
wiedergutmachen.
I
just
hope
I
can
make
it
up
to
you,
Gus.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
wollte
ich
es
wiedergutmachen
und
habe
ein
Lebkuchenhaus
gebacken.
Anyways,
I
wanted
to
make
it
up
to
you
so
I
decided
to
build
us
a
gingerbread
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nur
wiedergutmachen,
wenn
ich
mit
ihm
rede.
I
know
I
fucked
up,
but,
I
mean,
how
am
I
going
to
make
it
right
if
I
can't
talk
to
him?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nicht
nett
zu
Pin
aber
vielleicht
kann
ich
es
wiedergutmachen.
So,
I
was
real
a
jerk
to
Pin,
but
maybe
there's
a
way
to
make
it
up
to
him.
OpenSubtitles v2018
Gut,
ich
werde
es
wiedergutmachen,
ok?
Okay,
look,
I'll
make
it
up
to
you,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
wiedergutmachen,
Dom.
I'm
going
to
make
right
by
you,
Dom.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
wiedergutmachen
wollen,
halten
Sie
Ausschau
nach
ihm.
And
if
you
really
wanna
make
it
up
to
me,
just
keep
an
eye
out
for
him.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
willst
du
es
wiedergutmachen?
Listen,
do
you
wanna
make
it
up
to
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gedacht,
dass
ich
es
wiedergutmachen
könnte.
I
thought
I
could
make
it
up
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
es
wiedergutmachen,
indem
ich
ihn
heute
einlade.
And
ask
that...
if
he
could
come
downstairs
maybe,
and...
let
me
make
it
up
to
him
by
taking
him
out
tonight?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
dir
echt
leid
tut
und
du
es
wiedergutmachen
willst...
But
if
you're
really
sorry,
and
you
want
to
make
it
up
to
me...
Oh,
come
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
doch
wiedergutmachen
könnte...
If
I
could
make
amends...
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
dir,
ich
werde
es
wiedergutmachen.
I
will
find
a
way
to
make
it
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
mal
die
Häuser
zurückkaufen
und
es
wiedergutmachen.
I
can't
even
buy
the
houses
back,
make
it
up
to
them.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
es
bei
mir
wiedergutmachen.
You'll
make
it
up
to
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
lass
es
mich
wiedergutmachen.
Please,
let
me
make
this
right.
OpenSubtitles v2018
Und
du
solltest
sie
einfach
küssen
und
es
wiedergutmachen?
And
you
should
just
kiss
and
make
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Idee,
wie
Sie
es
wiedergutmachen
können.
That's
all
right.
Maybe
you
can
make
it
up
to
me.
OpenSubtitles v2018