Translation of "Es war mir ein großes vergnügen" in English

Es war mir ein großes Vergnügen, daran als eine der Schattenberichterstatterinnen mitzuwirken.
It was my very great pleasure to cooperate on this as one of the shadow rapporteurs.
Europarl v8

Es war mir ein großes Vergnügen, mit ihm zusammenzuarbeiten.
It has also been a pleasure to work with him.
Europarl v8

Es war mir ein großes Vergnügen, Sie zu kennen, Mr. Jane.
Well, it's been a great pleasure knowing you, Mr. Jane.
OpenSubtitles v2018

Es war mir ein großes Vergnügen.
It was a great pleasure.
OpenSubtitles v2018

Es war mir ein großes Vergnügen, Teil der Aufführung zu sein.
It was a pleasure to work on the script and really enjoyed my part.
ParaCrawl v7.1

Es war mir ein großes Vergnügen, Aachen zu besuchen und die dortige herausragende Forschung kennenzulernen.
It was a real pleasure to visit Aachen and to get to know the exceptional work going on there.
ParaCrawl v7.1

Es war mir ein großes Vergnügen, mit Ihnen zusammenzuarbeiten, und ich glaube, wir haben auch eine hervorragende Kooperation zwischen dem Parlament und der Kommission erreicht.
It has been a very great pleasure to work with you, and we have noted the excellent levels of cooperation there have been between Parliament and the Commission.
Europarl v8

Auf Wiedersehen, Mr. Potts, es war mir ein großes Vergnügen, einen Mann Ihrer Intelligenz kennenzulernen.
We'll leave our address at the desk. Goodbye Mr. Potts, it's been a great pleasure knowing a man of your intelligence.
OpenSubtitles v2018

Aber ich wollte euch noch sagen: Es war mir ein großes Vergnügen, euch kennen zu lernen.
Before anything, I want you to know that it's been a great pleasure knowing you both.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie mir, trotz der späten Stunde, zu der diese Fragestunden stattfanden, war es mir immer ein großes Vergnügen, eng mit dem Euro päischen Parlament und seinen Mitgliedern zusammenzuarbeiten.
Having said that, it is possible to make the importance we attach to the way things develop felt, for example by slightly deferring a cooperation agreement.
EUbookshop v2

Es war mir ein großes Vergnügen, in Kiel wieder junge, musikbegeisterte Menschen unterrichten zu dürfen.
It was a great pleasure to teach in Kiel again. So many energetic and motivated young people!
ParaCrawl v7.1

Es war mir ein großes Vergnügen, hier im Trainingslager einzutreffen, und ich freue mich natürlich auch darauf, nach Dortmund zu kommen und mich dort einzurichten.
It was a great joy for me to join the practice camp and I am also looking forward to come to Dortmund and introduce myself and make myself home there.
ParaCrawl v7.1

Auf jeden Fall war es mir ein großes Vergnügen am Samstag auf der großartigen Journelles Launchparty im Picknick mal nicht auf den Auflöser drücken zu müssen, das hat die gute Katja diesmal übernommen.
But it felt really good to have someone else do the job on Saturday at the super-fun launch party of Journelles at Picknick while I could have a good time dancing to the hip-hop tunes of Palina and many other great DJs.
ParaCrawl v7.1

Es war mir ein großes Vergnügen, mit euch über Teen Wolf und das Leben im Allgemeinen zu sprechen.
It's been an absolute pleasure to talk with you about Teen Wolf and life in general.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Weg in den Urlaub haben wir auf der Nationalen Schau in Rheinberg/D Station gemacht und es war mir ein großes Vergnügen,
On the way to our holidays I had a stopover at the National Show in
ParaCrawl v7.1

Es war mir ein grosses Vergnügen.
Been a real pleasure.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir ein großes Vergnügen.
It would give me great pleasure.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir ein großes Vergnügen, dies anzunehmen.
It is my great pleasure to accept... We owe you forever.
ParaCrawl v7.1

Es war mir eine großes Vergnügen, mit Ihrem Nichtständigen Ausschuss diese Fragen zu erörtern, und ebenso habe ich meine zahlreichen – auch informellen – Kontakte mit dem Parlamentspräsidenten geschätzt.
I very much enjoyed discussing these issues with the Temporary Committee and I also appreciated the frequent contacts I had, even informally, with the President of Parliament.
Europarl v8

Es wäre mir ein großes Vergnügen, wenn Sie und diese junge Dame heute Abend meine Gäste wären.
It would give me great pleasure to entertain you and this young lady at dinner this evening.
OpenSubtitles v2018

Es wäre mir ein großes Vergnügen, Mr. Holmes, diesen Halunken noch einmal zu Gesicht zu bekommen.
It will give me great pleasure, Mr. Holmes, to meet up with that scoundrel again.
OpenSubtitles v2018

Mr. Muldoon, es wäre mir ein fast ebenso großes Vergnügen, wenn auch Sie dieses Haus mit mir verlassen würden.
Mr Muldoon, it would delight me almost as much if you were to come with me this minute, out of this house.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall, Mademoiselle... wäre es mir eine großes Vergnügen, sie nach London begleiten zu dürfen...
In that case, Mademoiselle... it would be my pleasure to escort you back to London.
OpenSubtitles v2018

Es war mir ein grosses Vergnügen, den wichtigen Tag des Paares begleiten zu dürfen und ich wünsche beiden von Herzen alles Gute für ihren gemeinsamen Lebensweg!
It was a great pleasure to accompany the couple throughout their big day, and I wish them both all the best for their future life!
CCAligned v1

Wenn es das ist was sie wünschen, dann wäre es mir ein grosses Vergnügen für sie ein Event organisieren zu dürfen.
If this is what you desire, then it would be a great pleasure for me to organise you an event.
CCAligned v1