Translation of "Es wäre nett wenn sie" in English

Es wäre nett, wenn Sie nachher noch etwas dazu sagen würden.
It would be nice if you were to say something about that later on.
Europarl v8

Es wäre nett gewesen, wenn Sie früher hier angekommen wären.
It would have been nice if you'd gotten here earlier.
Tatoeba v2021-03-10

Es wäre nett, wenn Sie mitkämen.
It would be so nice if you could come. I don't know a soul here.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn sie auch dann nicht stören würden.
Maybe you could not disturb me then, too.
OpenSubtitles v2018

Es wäre doch nett, wenn Sie runtergehen und sie einladen, hochzukommen.
It would be nice if you would go down and invite her up.
OpenSubtitles v2018

Aber es wäre sehr nett, wenn Sie mit hoch ins Haus kämen.
But I'd like it very much if you'd come up to the house.
OpenSubtitles v2018

Es wäre daher sehr nett, wenn Sie ihm meine Karte geben könnten.
I was wondering if I might... leave my card with you. I'd appreciate it.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie das lassen könnten.
I'd rather you didn't.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett gewesen, wenn Sie vorher angerufen hätten.
I would appreciate it if you would call ahead.
OpenSubtitles v2018

Dann wäre es nett, wenn Sie...
Then I would appreciate it if you...
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie vorbeikommen und seine Sachen abholen.
Could you come and pick up his belongings?
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett von Ihnen, wenn Sie einfach weiterziehen.
I'd be much obliged if y'all could just mosey along.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie bei unserer Veranstaltung was sagen würden.
I'd like you to speak today at the Our Journey event.
OpenSubtitles v2018

Es wäre wirklich nett, wenn Sie...
Though I wouldn't poke the bear unless you... need to.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett wenn Sie meinen Namen korrekt aussprechen würden.
It would be nice if you could say my name correctly.
OpenSubtitles v2018

Es wäre sehr nett, wenn Sie bei unserer Veranstaltung was sagen würden.
Franky, I'd like you to speak today at the Our Journey event.
OpenSubtitles v2018

Es wäre wirklich nett, wenn Sie... sie schlafen ließen.
Though I wouldn't poke the bear unless you... need to.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie mir Sie wissen schon bringen.
Tell Howard I haven't heard yet and make Russo sweat a little.
OpenSubtitles v2018

Obwohl es nett wäre, wenn Sie sie erwähnen würden.
Although, I would appreciate it if you would include this one.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie mal einen Blick drauf werfen.
I'd appreciate it if you could have a look at it.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie das unterlassen würden.
You don't have to do that now.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie mir später ein paar Ratschläge geben könnten.
After you see the remains, perhaps you could give me some guidance.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie uns etwas über ihn erzählen würden.
Could you tell us about your father ?
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie ... mir helfen könnten.
I wonder if you can help me?
OpenSubtitles v2018

Paige, es wäre nett, wenn Sie noch 'ne Sekunde bleiben könnten.
Paige, actually, I'd like you to stay a moment.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie mich anschauen.
I'd appreciate it if you looked at me.
OpenSubtitles v2018

Nun, es wäre nett, wenn sie mich leiden könnte.
Well, it'd be nice if she just liked me a little bit.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie mich hinfahren könnten.
I'd appreciate a lift.
OpenSubtitles v2018

Es wäre nett, wenn Sie sie vollmachen könnten.
Oh, can't you fill it, please?
OpenSubtitles v2018