Translation of "Es wäre ideal" in English
Natürlich
wäre
es
ideal,
eine
europäische
Migrationspolitik
zu
haben.
Of
course,
the
ideal
would
be
to
have
a
European
migration
policy.
Europarl v8
Es
wäre
ideal
für
ihn
gewesen,
hätte
ich
nicht
beschleunigt.
It
would
have
been
ideal
for
him
if
I
hadn't
accelerated.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
alles
ideal
gewesen,
Lucy.
It
was
all
going
to
be
so
perfect,
Lucy.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
ideal,
wenn
die
Aktiva
die
Passiva
wesentlich
übersteigen
würden.
The
ideal
situation
would
be
if
assets
substantially
exceeded
liabilities.
EUbookshop v2
Es
wäre
natürlich
ideal
gewesen,
beide
Punkte
gemein
sam
zu
behandeln.
The
citizens
of
Europe
want
to
ensure
that
their
concerns
are
taken
on
board,
and
the
EUbookshop v2
Es
wäre
ideal,
wenn
die
Ergebnisse
dieser
Programme
eindeutig
gemessen
werden
können.
It
would
be
ideal
if
the
results
of
such
programmes
could
be
measured
unequivocally.
EUbookshop v2
Und
es
wäre
natürlich
ideal
wenn
ich
diese
Multiplikation
umdrehen
könnte.
And
it
would
be
extra
nice
if
I
could
actually
switch
this
multiplication
around.
QED v2.0a
Es
wäre
ideal,
Ihr
Passwort
rückzusetzen.
The
ideal
would
be
to
reset
your
password.
CCAligned v1
Es
wäre
ideal,
wenn
Sie
beachten:
It
would
be
ideal
if
you
note:
CCAligned v1
Wenn
Sie
einen
Kostenvoranschlag
haben,
wäre
es
ideal.
If
you
have
a
price
estimation,
that
would
be
ideal.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
ideal,
in
der
Schule
der
Modelle
gelehrt
zu
werden.
It
would
be
ideal
to
learn
at
school
of
models.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
auch
ideal,
die
Telefone
nachts
mitzunehmen.
It
would
also
be
ideal
to
take
away
the
phones
from
them
at
night.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
ideal,
wenn
du
Kommentare
und
Feedback
eingibst.
It
would
be
ideal
if
you
post
comments
and
feedback.
ParaCrawl v7.1
Morgens
wäre
es
ideal,
wobei
ein
ruhiger
Umstand
hilft.
The
morning
would
be
ideal,
and
a
quiet
circumstance
definitely
helps.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
ideal,
wenn
wir
alle
keine
Prüfungen
und
Schwierigkeiten
hätten.
It
would
be
ideal
if
we
didn't
all
have
tests
and
tribulations.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
daher
ideal,
wenn
den
Mitgliedstaaten
im
Vorhinein
eine
Genehmigung
erteilt
würde.
It
would
be
ideal,
therefore,
were
the
Member
States
to
be
granted
authorisation
beforehand.
Europarl v8
Stimmt,
es
wäre
nicht
ideal,
wenn
das
Video
an
die
Öffentlichkeit
gelangt,
Agreed,
it
would
be
less
than
ideal
if
that
video
got
out,
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
ideal,
wir
haben
hier
bei
Double
Fine
das
perfekte
Team
dafür.
It's
perfect,
we
got
the
perfect
team
here
at
Double
Fine
to
make
it.
QED v2.0a
Für
Enthusiasten
und
Abenteurer,
wäre
es
ideal,
um
den
Katakomben
des
Kapuzinerklosters
zu
besuchen.
For
enthusiasts
and
adventurers,
it
would
be
ideal
to
visit
the
catacombs
of
the
Capuchin
convent.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
ideal
für
eine
etwas
kleinere
Gruppe,
aber
wie
schon
gesagt,
es
war...
It
would
be
ideal
for
a
slightly
smaller
group,
but
as
I
already
said...
ParaCrawl v7.1
Wenn
als
Geschäftsräume
genutzt,
es
wäre
ideal
für
ein
paar
Büro
oder
einen
Schönheitssalon.
If
used
as
a
business
premises
it
would
be
ideal
for
some
office
or
a
beauty
salon.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
wäre
ideal
in
Farben
wie
mint
grün,
gelb
oder
rosa
sein.
But
it
would
ideally
be
in
colors
like
mint
green,
yellow
or
pink.
ParaCrawl v7.1
Am
Morgen
wäre
es
ideal,
vor
dem
Agnihotra-Ritual
ein
Bad
oder
eine
Dusche
zu
nehmen.
In
the
morning,
it
will
be
ideal
if
one
takes
a
bath
before
the
Agnihotra
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
benutze
es
für
BDSM-Kit,
aber
es
wäre
auch
ideal
für
den
täglichen
Gebrauch.
I
use
it
for
BDSM
kit,
but
it
would
also
be
great
for
everyday
use
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
nicht
ideal,
wenn
Sie
den
ganzen
Tag
unter
schön
riechen
und
bunte
Blumen..
Wouldn't
it
be
perfect
if
you
could
spend
your
whole
day
among
beautiful
smelling
and..
ParaCrawl v7.1
Immerhin
Walt
Disney
nicht
so
professionell,
wäre
es
ideal,
abholen
Farbe
für
jedes
Zeichen.
After
all,
Walt
Disney
is
not
so
professional,
it
would
be
ideal
to
pick
up
paint
for
each
character.
ParaCrawl v7.1
Dann
wäre
es
auch
ideal
für
2-3
Gästewohnungen
und
privates
Haus
nutzbar.
Then
in
this
case
it
will
be
ideal
using
it
as
a
2-3
guest
flats
and
private
house.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
natürlich
ideal,
wenn
dies
mit
erneuerbaren
Energien
gelänge,
und
wir
haben
unsere
diesbezüglichen
Strategien,
aber
sonst
müssen
wir
sie
mit
anderen
Energiequellen
sicherstellen.
Obviously
and
ideally,
we
would
have
this
from
renewable
sources
and
we
have
our
policies
in
that
regard,
but
otherwise,
we
have
to
look
for
it
from
other
sources.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
unsere
Hoffnung
zunächst
auf
den
weiteren
technologischen
Fortschritt
setzen,
denn
es
wäre
ideal
für
den
Schutz
von
Kindern,
baldmöglichst
zuverlässige
und
vergleichbare
biometrische
Daten
zur
Verfügung
zu
haben.
We
must
therefore
hope
for
major
progress
in
the
technology,
because
the
ideal
for
child
protection
would
be
to
have
reliable,
comparable
biometric
data
as
soon
as
possible.
Europarl v8