Translation of "Wäre es möglich" in English

Nach dem gegenwärtigen Vertrag wäre es möglich, dies 2014 zu ändern.
Under the present Treaty, it would be possible to change this in 2014.
Europarl v8

Wäre es möglich, meine gestrige Anwesenheit noch in das Protokoll aufzunehmen?
Would it be possible to record my presence here yesterday?
Europarl v8

Wäre es möglich, eine getrennte Abstimmung über die Erwägung E durchzuführen?
Would it be possible to take a split vote on recital E?
Europarl v8

Wäre es möglich, auch diese Listen zu überprüfen?
You had better check the lists as well, please.
Europarl v8

Wäre es möglich, dass ich ohne Unterbrechungen ausreden darf?
Mr President, would it be possible to speak without being interrupted?
Europarl v8

Wäre es möglich, statt dessen morgen abzustimmen?
I wonder if it might be possible for us to vote tomorrow instead.
Europarl v8

Als zweite Option wäre es möglich, eine Korrektur auf der Ausgabenseite vorzunehmen.
Secondly, it would be possible to make a correction on the expenditure side.
Europarl v8

Wäre es möglich, die Mikrophone zu überprüfen?
Is it possible to sort out the microphones?
Europarl v8

Wäre es möglich, über dieses Ziel zu diskutieren?
Could we discuss this sort of agenda?
Europarl v8

Wäre es nicht möglich, die Reform zeitlich zu strecken?
Would it not be possible to extend reform over a longer period?
Europarl v8

Doch wäre es nicht möglich, schneller etwas zu unternehmen?
However, could you not take action more rapidly?
Europarl v8

Wäre es nicht möglich, andere, menschenwürdigere Modalitäten vorzusehen?
Would it not be possible to consider other methods that are more respectful of human dignity?
Europarl v8

Wäre es möglich, entsprechende Vorschläge vorzulegen?
Would it be possible to bring forward proposals such as that?
Europarl v8

Ohne dies wäre es nicht möglich gewesen, das gesamte Protokoll zu retten.
Without that, the Protocol could not have been saved.
Europarl v8

Dann wäre es möglich, weitaus flexiblere Lösungen für diese Probleme zu finden.
It would then be possible to find significantly more flexible solutions to these problems.
Europarl v8

Es wäre auch möglich, nationale Menschenrechtsinstitutionen oder bestehende Verwaltungsorgane damit zu beauftragen.
They might also be entrusted to national human rights institutions or to existing administrative bodies.
MultiUN v1

Und es wäre möglich bedarfsorientierte Echtzeit-Transportdienste für abgelegene Gebiete einzurichten.
And it could enable real time, on-demand transport services for remote areas.
News-Commentary v14

Ohne Pflanzenzucht und Mutationen wäre es nicht möglich, die Weltbevölkerung zu ernähren.
A condition caused by mutations in one or more genes is called a genetic disorder.
Wikipedia v1.0

Es wäre durchaus möglich, dass der Verkaufspreis den echten Marktwert widerspiegelt.
It could still be that the sales price would be considered to reflect a true market value.
DGT v2019

Durch eine engere diesbezügliche Zusammenarbeit wäre es möglich, potenzielle Korruptionspraktiken wirksamer aufzudecken.
Closer cooperation in this regard would allow more effective detection of possible corrupt practices.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich wäre es möglich, diesen Beitrag aus den nationalen Haushalten aufzubringen.
In principle, it would be possible for this to be financed from national budgets.
TildeMODEL v2018

Ich meine, es wäre möglich...
I mean, it might be possible to...
OpenSubtitles v2018

Wäre es möglich, dass Sie es als ganz gewöhnliches Ding durchkriegen?
Operator, look. Is it possible to make this an ordinary trunk call?
OpenSubtitles v2018

Es wäre möglich, dass Captain Kirk woanders auf Gideon materialisierte.
It is possible that Captain Kirk materialised on some other part of Gideon.
OpenSubtitles v2018

Es wäre sicher möglich, von einer Individualisierung der Lebensabschnitte zu sprechen.
It would probably be fair to speak of an individualisation of career paths.
TildeMODEL v2018

Es wäre möglich, diese Unterlagen online zugänglich zu machen.
It would be possible to provide access to these materials on-line.
TildeMODEL v2018