Translation of "Es wäre von vorteil wenn" in English

Aber sicherlich wäre es von Vorteil, wenn wir mehr Personal hätten.
I merely wish to point this out, without going into the matter in any more detail.
EUbookshop v2

Es wäre von Vorteil, wenn du beim Gehen überrascht tun könntest.
It wouldn't hurt if you acted surprised when you left.
OpenSubtitles v2018

Es wäre von Vorteil, wenn eine dieser Sprachen Englisch wäre.
It would be an advantage if one of these languages was English.
EUbookshop v2

Es wäre daher von Vorteil, wenn auf derartige Übertragungssysteme verzichtet werden könnte.
It would therefore be advantageous to be able to dispense with transfer systems of this type.
EuroPat v2

Es wäre von Vorteil, wenn die Anhörung auf nationaler Ebene in einer früheren Phase stattfände.
Consultation at national level would also be more effective if it took place at an earlier stage.
TildeMODEL v2018

Es wäre von Vorteil, wenn ähnliche Aktivitäten in anderen EU-Ländern genutzt werden könnten.
It would be efficient to take advantage of similar activities in other EU countries.
EUbookshop v2

Weiterhin wäre es von Vorteil, wenn das Motorkunststoffgehäuse zur Befestigung an einer Produktbaugruppe ausgeführt wäre.
It would be further advantageous to have the plastic motor housing adapted for mounting to a product assembly.
EuroPat v2

Es wäre von großem Vorteil, wenn die Mitglieder genau wüßten, wann die Abstimmungen stattfinden.
It clearly is very much better if Members know exactly when votes are taking place.
EUbookshop v2

Zudem wäre es von Vorteil, wenn die Vorrichtung wartungsarm und unempfindlich gegen Fehlfunktionen ist.
In addition, it would be of advantage if the device is low-maintenance and not sensitive to malfunctions.
EuroPat v2

Es wäre von Vorteil, wenn die Gläubigen die Beziehung zwischen Schrift und Credo verständen.
It would be very useful if the faithful understood the relationship between Scripture and the Creed.
ParaCrawl v7.1

Es wäre von Vorteil, wenn die Regierungen aufhörten, sich über Statistiken zu sorgen und stattdessen das Problem bei den Wurzeln packen und Methoden abschaffen würden, die viel Gerede beinhalten und allen am Bildungsprozess und der statistischen Tarnung beteiligten Menschen die Verantwortung abnehmen.
It would be useful if governments stopped worrying about statistics and instead tackled the root of the problem, abandoning methods involving a lot of talking, taking away responsibility from all the people involved in the education process and statistical camouflage.
Europarl v8

Für die Risikobewertung und die Länderstrategien wäre es von Vorteil, wenn das Fachwissen vor Ort, einschließlich Informationen örtlicher Experten, die für die Frühwarnung und Risikobewertung ausgebildet sind, stärker herangezogen wird.
Risk assessment and country strategies would benefit from greater use of local knowledge, including information from local experts trained in early warning and risk assessment.
DGT v2019

Vielleicht wäre es von Vorteil, wenn einige der Produkte, die aus unkontrollierten asiatischen Märkten importiert werden, vom Markt genommen würden.
It might be beneficial if some of the products imported from uncontrolled Asian markets would have to leave our market.
Europarl v8

Es wäre von Vorteil gewesen, wenn wir ein umfassendes Freihandelsabkommen zwischen Indien und der Europäischen Union erreicht hätten, denn Letztere ist ebenfalls ein sehr großes demokratisches Gebilde, und es würde auch diejenigen Lügen strafen, dass der Protektionismus gut für den Welthandel wäre.
It would have been great to have achieved a deep free trade agreement between India and the European Union, which is also a very large democratic polity, and it would also be a nail in the coffin to those who are saying that protectionism is the way ahead in global trade.
Europarl v8

Es wäre von Vorteil gewesen, wenn der Antrag nachdrücklich auch auf diese bevorstehende Aufgabe hingewiesen hätte.
It would have been fortunate if the motion had emphatically drawn attention to this imminent task as well.
Europarl v8

Daher wäre es von Vorteil, wenn wir - von Fall zu Fall - die Möglichkeit prüfen würden, auch Hilfen an Eigentümer von Unternehmen zu gewähren, die unter der Globalisierung und der globalen Krise zu leiden hatten.
Therefore, it would be beneficial if - taking each case individually - we were to examine the possibility of also providing assistance to company owners, who have suffered from globalisation and the global economic crisis.
Europarl v8

Es wäre nicht von Vorteil, wenn die Umsetzung auf Urteile gestützt werden müsste, die eine Folge von Beschwerden beim Europäischen Gerichtshof sind.
It would not be beneficial if implementation were to be based on judgments resulting from complaints to the European Court of Justice.
Europarl v8

Genau hier muss also gehandelt werden, und ich finde, es wäre von Vorteil, wenn es auf der Ebene des Rates und der Union eine Initiative mit dem Ziel gäbe, jedem Schüler in der Europäischen Union die Teilnahme an einem Kurs über 'nachhaltige Entwicklung und Umwelt' zu ermöglichen.
We must therefore take action, and I think it would be useful if, at Council and European Union level, an initiative was taken precisely so that we could envisage every pupil, every high school student perhaps, being able to have a lesson on 'sustainable development and the environment' within the European Union.
Europarl v8

Ich denke sogar, es wäre von Vorteil, wenn wir dieser Transparenz eine andere Bezeichnung geben, denn die Transparenz, von der wir hier sprechen, ist nicht dieselbe wie die Transparenz beim Zugang zu den Dokumenten.
I even believe that it would be helpful for us to give this transparency another name, because the transparency we are talking about here is not the same thing as transparency in access to documents.
Europarl v8

Es wäre von großem Vorteil, wenn die Abgeordneten den ärztlichen Dienst über alle möglicherweise aufgetretenen Erkrankungen unterrichten könnten, die in ihrem Heimatland behandelt werden.
It would be a very useful exercise if Members would consider reporting to the medical services any unusual illnesses that they may have contracted and which are treated at home in their Member State.
Europarl v8

Punkt eins: Meines Erachtens wäre es von Vorteil, wenn die Umwelttechnologien einen separaten Sektor innerhalb der 27 untersuchten Sektoren bilden würden.
Point one: I consider that it would be useful if environmental technologies were a separate sector in the 27 sectors being studied.
Europarl v8

Es wäre von Vorteil, wenn man sich den Vater vorstellt, wie er die Planeten mittels einer Zeichnung in einem großen Buch oder einer Wandtafel erklärt.
In it, he mentions the importance of a starting point to initiate a chain of recollection, and the way in which it serves as a stimulating cause.
Wikipedia v1.0

Für die USA wäre es auch von Vorteil, wenn Mexiko auf einen aufsteigenden Ast kommen würde.
The US stands to benefit as much as Mexico if conditions south of the border begin breaking good.
News-Commentary v14

Zusätzlich wäre es von Vorteil , wenn das in den Leitlinien des Europäischen Statistischen Systems über die Saisonbereinigung ( 1 ) festgelegte Verfahren zur Unterstützung dieser Arbeit angewandt wird .
In addition , it would be beneficial if the methodology set out in the European Statistical Systems Guidelines on seasonal adjustment ( 1 ) is used to underpin this work .
ECB v1

Es wäre beispielsweise von Vorteil , wenn zwischen den verschiedenen Definitionen der Aufrechnung und Verrechnung in den unterschiedlichen Rechtsakten der EU mehr Einheitlichkeit hergestellt werden könnte .
It would be beneficial , for instance , if greater consistency could be achieved between the various definitions of netting and set-off across different EU legal acts .
ECB v1

Wenngleich die Gesetzesbegründung eine Ausweitung auf alle Aufgaben im Rahmen des ESZB enthält , wäre es von Vorteil , wenn diesem Umstand bei der nächsten Änderung des Gesetzes über die Sveriges Riksbank Rechnung getragen würde .
Although the explanatory memorandum to the Law extended the coverage to all ESCB-related tasks , it would be beneficial
ECB v1

Für die Umsetzung einer Überprüfung von Bewertungsabschlägen wäre es von Vorteil, wenn die maßgeblichen Vorschriften in einem gesonderten Rechtsakt enthalten sind.
The implementation of valuation haircut reviews would benefit from the relevant provisions being contained in a separate legal act.
DGT v2019