Translation of "Es wäre mir eine freude" in English
Es
wäre
mir
eine
Freude,
dir
ein
Stück
Melone
zu
geben.
I'd
be
delighted
to
give
you
a
slice
of
it.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude,
Sie
herumzuführen.
I'd
be
happy
to
be
your
guide.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude,
dich
gehen
zu
lassen.
I'd
be
happy
to
let
you
go.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude
sie
mal
kennenzulernen.
It
would
be
my
pleasure
to
meet
her
someday.
OpenSubtitles v2018
Und
es
wäre
mir
eine
Freude,
ihr
Mjamm-Mjamm
zu
sein.
And
it
would
be
my
pleasure
to
be
her
num-num.
OpenSubtitles v2018
Albert
Gudmundsson,
Bestatter
Es
wäre
mir
eine
Freude,
wenn...
Albert
Gudmundsson
Undertaker
It
would
be
my
pleasure
if
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude
für
dich
zu
kochen.
It
would
be
my
pleasure
to
cook
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude,
sie
Ihnen
zu
zeigen.
I'd
be
happy
to
show
you.
OpenSubtitles v2018
Als
Moslem,
wäre
es
mir
eine
Freude.
As
a
Muslim,
I'd
be
happy
to
do
it.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude,
Sie
zu
begleiten,
Mademoiselle.
I
would
be
content
to
join
you,
mademoiselle.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
große
Freude.
I
would
be
glad
to.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
wäre
mir
eine
Freude.
Yeah,
it'd
be
my
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
wäre
mir
eine
Freude.
Oh,
I
shall
look
forward
to
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
darf
anfügen,
es
wäre
mir
eine
Freude.
I'd
also
like
to
add
it
would
be
my
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude,
zu
helfen.
I'd
be
delighted
to
help.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude,
persönlich
an
ihrer
Karriere
beteiligt
zu
sein.
You
know,
nothing
would
make
me
happier...
than
to
be
personally
involved
with
her
career.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude
gewesen.
It
would've
been
my
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude
diesen
schwachsinnigen
Prozess
weiterzuführen.
I'd
be
happy
to
continue
the
mockery
of
this
process.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude,
in
einer
stabilen
Familie
zu
arbeiten.
It
would
be
my
pleasure
to
work
in
a
stable
family.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
mir
eine
Freude,
Sie
wieder
zu
begrüßen!
I
will
be
very
happy
to
welcome
you
back!
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
mir
eine
Freude,
Sie
als
Gast
wieder
zu
haben.
It
would
be
a
pleasure
to
have
you
as
our
guest
again.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
mir
eine
große
Freude,
Sie
wiederzusehen!
It
would
be
a
great
pleasure
to
see
you
again!
ParaCrawl v7.1
Captain,
es
wäre
mir
eine
Freude,
wenn
ich
den
flachsfarbenen
Hengst
reiten
dürfte.
Captain,
it
would
delight
me
if
I
might
ride
the
stud...
with
the
flax
mane
and
tail.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude.
I'd
be
delighted.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
mir
eine
Freude
gewesen,
in
Anbetracht,
dass
du
meine
Mutter
ermordet
hast!
It
would
be
my
pleasure
seeing
as
how
you
murdered
my
mother!
OpenSubtitles v2018
Und
es
wäre
mir
eine
Freude,
dir
ein
weiteres
Set
Auflaufförmchen
zu
schenken.
And
I'd
be
happy
to
get
you
another
set.
OpenSubtitles v2018