Translation of "Es schadet nicht" in English

Somit schadet es uns nicht direkt.
So this is not immediately harming us.
Europarl v8

Und es schadet nicht, wenn das ein Armeegeneral ist.
No harm if it is an army general.
News-Commentary v14

Ich weiß es nicht, aber es schadet nicht, das zu überprüfen.
I can't, but there's no harm in trying to find out.
OpenSubtitles v2018

Es würde ihm helfen und es schadet ja nicht, mal darüber nachzudenken.
It will help him, and it wouldn't do you any harm either to think about it for a bit.
OpenSubtitles v2018

Es schadet nicht, Vergnügen und Geschäft zu vermischen.
There's no harm in combining a little business with pleasure.
OpenSubtitles v2018

Es schadet doch nicht, auf seine Kleidung zu achten, oder?
No harm in looking after your clothes, is there?
OpenSubtitles v2018

Und es schadet nicht, wenn ich an meinen Abschlägen arbeite.
And it won't hurt if I keep up with my chip shots.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es schadet nicht, wenn er mal eine probiert.
Guess it wouldn't hurt to have Eddie try one.
OpenSubtitles v2018

Es hilft ihnen nicht, aber es schadet ihnen auch nicht.
Not gonna help them, not gonna hurt them either.
OpenSubtitles v2018

Denen schadet es nicht, auch mal echten Sex zu sehen.
It would help them to know what actual sex looks like.
OpenSubtitles v2018

Es schadet nicht, dass sie einen Schutzinstinkt haben.
Plus, it doesn't hurt that they seem to have an instinct to protect.
OpenSubtitles v2018

Dennoch schadet es nicht, einen Schatten zu haben.
Still doesn't hurt to have a shadow.
OpenSubtitles v2018

Es schadet bestimmt nicht, jeder tut das.
There's certainly no harm in it, everyone does it.
OpenSubtitles v2018

Natürlich, es schadet nicht, ein wenig Texas in sich zu haben...
Of course, it doesn't hurt to have a little Texas in the mix.
OpenSubtitles v2018

Es schadet nicht, es mir zu sagen.
It doesn't hurt to tell me.
OpenSubtitles v2018

Ja, nun, es schadet nicht, sich das mal anzusehen.
Yeah, well, it wouldn't hurt to look into it.
OpenSubtitles v2018

Ich schätze, es schadet nicht, ein Angebot einzuholen.
I suppose it wouldn't hurt to get an estimate.
OpenSubtitles v2018

Es schadet uns beiden, nicht wahr?
It hurts us both equally, right?
OpenSubtitles v2018

Es schadet nur ihnen, nicht uns.
Hurts them, not us?
OpenSubtitles v2018

Es schadet nicht, zuerst die ganze Geschichte zu hören.
Never hurts to get the story first.
OpenSubtitles v2018

Doch nehmen wir es so an, es schadet nicht.
But though we think it so, it is no matter.
OpenSubtitles v2018

Außerdem schadet es nicht, dass ich gerade verdammt high bin.
Plus, it doesn't hurt that I'm really fucking high right now.
OpenSubtitles v2018

Und es schadet bestimmt nicht lhrem Notendurchschnitt.
And it certainly can't hurt your GPA.
OpenSubtitles v2018

Und es schadet auch nicht, dass ich beim FBI bin, oder?
And it doesn't hurt that I'm an FBI agent, does it?
OpenSubtitles v2018

Und es schadet auch nicht, wenn man ein totaler Egoist ist.
And it doesn't hurt to be a raging egomaniac.
OpenSubtitles v2018

Dann schadet es auch nicht, ihre Zimmer zu durchsuchen.
Then there's no harm in us searching their rooms.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hörte, es schadet nicht.
But I heard it can't hurt you.
OpenSubtitles v2018

Dir schadet es nicht, wenn mich hier einer sieht.
I won't make trouble for you, if someone sees me here.
OpenSubtitles v2018

Es schadet nicht, sie mal zuhören.
It doesn't hurt to check them out.
OpenSubtitles v2018

Es schadet ihm nicht, neue Leute kennen zu lernen.
It can't hurt for him to meet some new people.
OpenSubtitles v2018