Translation of "Es schadet nicht" in English
Somit
schadet
es
uns
nicht
direkt.
So
this
is
not
immediately
harming
us.
Europarl v8
Und
es
schadet
nicht,
wenn
das
ein
Armeegeneral
ist.
No
harm
if
it
is
an
army
general.
News-Commentary v14
Ich
weiß
es
nicht,
aber
es
schadet
nicht,
das
zu
überprüfen.
I
can't,
but
there's
no
harm
in
trying
to
find
out.
OpenSubtitles v2018
Es
würde
ihm
helfen
und
es
schadet
ja
nicht,
mal
darüber
nachzudenken.
It
will
help
him,
and
it
wouldn't
do
you
any
harm
either
to
think
about
it
for
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
nicht,
Vergnügen
und
Geschäft
zu
vermischen.
There's
no
harm
in
combining
a
little
business
with
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
doch
nicht,
auf
seine
Kleidung
zu
achten,
oder?
No
harm
in
looking
after
your
clothes,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Und
es
schadet
nicht,
wenn
ich
an
meinen
Abschlägen
arbeite.
And
it
won't
hurt
if
I
keep
up
with
my
chip
shots.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
schadet
nicht,
wenn
er
mal
eine
probiert.
Guess
it
wouldn't
hurt
to
have
Eddie
try
one.
OpenSubtitles v2018
Es
hilft
ihnen
nicht,
aber
es
schadet
ihnen
auch
nicht.
Not
gonna
help
them,
not
gonna
hurt
them
either.
OpenSubtitles v2018
Denen
schadet
es
nicht,
auch
mal
echten
Sex
zu
sehen.
It
would
help
them
to
know
what
actual
sex
looks
like.
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
nicht,
dass
sie
einen
Schutzinstinkt
haben.
Plus,
it
doesn't
hurt
that
they
seem
to
have
an
instinct
to
protect.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
schadet
es
nicht,
einen
Schatten
zu
haben.
Still
doesn't
hurt
to
have
a
shadow.
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
bestimmt
nicht,
jeder
tut
das.
There's
certainly
no
harm
in
it,
everyone
does
it.
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
es
schadet
nicht,
ein
wenig
Texas
in
sich
zu
haben...
Of
course,
it
doesn't
hurt
to
have
a
little
Texas
in
the
mix.
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
nicht,
es
mir
zu
sagen.
It
doesn't
hurt
to
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
nun,
es
schadet
nicht,
sich
das
mal
anzusehen.
Yeah,
well,
it
wouldn't
hurt
to
look
into
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
es
schadet
nicht,
ein
Angebot
einzuholen.
I
suppose
it
wouldn't
hurt
to
get
an
estimate.
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
uns
beiden,
nicht
wahr?
It
hurts
us
both
equally,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
nur
ihnen,
nicht
uns.
Hurts
them,
not
us?
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
nicht,
zuerst
die
ganze
Geschichte
zu
hören.
Never
hurts
to
get
the
story
first.
OpenSubtitles v2018
Doch
nehmen
wir
es
so
an,
es
schadet
nicht.
But
though
we
think
it
so,
it
is
no
matter.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
schadet
es
nicht,
dass
ich
gerade
verdammt
high
bin.
Plus,
it
doesn't
hurt
that
I'm
really
fucking
high
right
now.
OpenSubtitles v2018
Und
es
schadet
bestimmt
nicht
lhrem
Notendurchschnitt.
And
it
certainly
can't
hurt
your
GPA.
OpenSubtitles v2018
Und
es
schadet
auch
nicht,
dass
ich
beim
FBI
bin,
oder?
And
it
doesn't
hurt
that
I'm
an
FBI
agent,
does
it?
OpenSubtitles v2018
Und
es
schadet
auch
nicht,
wenn
man
ein
totaler
Egoist
ist.
And
it
doesn't
hurt
to
be
a
raging
egomaniac.
OpenSubtitles v2018
Dann
schadet
es
auch
nicht,
ihre
Zimmer
zu
durchsuchen.
Then
there's
no
harm
in
us
searching
their
rooms.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hörte,
es
schadet
nicht.
But
I
heard
it
can't
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Dir
schadet
es
nicht,
wenn
mich
hier
einer
sieht.
I
won't
make
trouble
for
you,
if
someone
sees
me
here.
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
nicht,
sie
mal
zuhören.
It
doesn't
hurt
to
check
them
out.
OpenSubtitles v2018
Es
schadet
ihm
nicht,
neue
Leute
kennen
zu
lernen.
It
can't
hurt
for
him
to
meet
some
new
people.
OpenSubtitles v2018