Translation of "Es ist wohl" in English

Es ist wohl gut, über dieses Thema mit dem Ausschuß zu sprechen.
It might be a good idea to discuss this with the committee.
Europarl v8

Es ist doch wohl unser Ziel, ausgeglichene Kinder zu haben.
Our goal is nothing less than to have well-balanced children.
Europarl v8

Es ist sehr wohl meine Aufgabe.
It certainly is my job to interrupt.
Europarl v8

Es ist wohl bekannt, dass Viren keine hohen Temperaturen mögen.
It is well known that viruses do not like high temperatures.
Europarl v8

Das ist es doch wohl, worum wir uns alle bemühen.
I believe that is what we are all trying to do.
Europarl v8

Es ist wohl jedem klar, dass dies dann weniger sein wird.
I think it must be clear to everyone that this will be lower by then.
Europarl v8

Milo: Ich frage mich, wie tief es wohl ist.
Milo: I wonder how deep it is.
TED2013 v1.1

Die Statistik hier ist vom September -- es ist wohl noch schlimmer geworden.
And the statistic you're seeing up there is from September -- it's arguably gotten worse.
TED2020 v1

Ich fasse es nicht, das ist wohl das Worst-Case-Szenario.
I guess that's that the worst-case scenario.
GlobalVoices v2018q4

Es ist wohl die erfolgreichste Wort- schöpfung von einem einzelnen Menschen.
It's said to be the most successful ever invention of a word by a known individual.
TED2020 v1

Es ist die wohl wichtigste Eisenerzregion Osteuropas.
It is arguably the main iron ore region of Eastern Europe.
Wikipedia v1.0

Es ist wohl an der Zeit zu gehen.
I guess it's time to go.
Tatoeba v2021-03-10

Was auch geschieht, es ist wohl nicht möglich, die Uhr zurückzudrehen.
For better or for worse, it may not be possible to turn back the clock.
News-Commentary v14

Tatsächlich ist es wohl verfrüht, derart weitreichende Schlussfolgerungen zu ziehen.
In fact, it may be premature to draw such broad conclusions.
News-Commentary v14

Trotzdem ist es wohl ein Fehler, diese Episode als bedeutungslos anzusehen.
Yet it may be a mistake to conclude that this was an episode without significance.
News-Commentary v14

Das ist es dann wohl, denke ich.
Well, I think that's it.
TED2013 v1.1

Es ist wohl wenig überraschend, dass wir uns unter Stress Sorgen machen:
It may not be so surprising to hear that in stressful situations, we worry.
TED2020 v1

Wie ist es wohl in der Vorstadt?
Suburban areas, what might you think?
TED2020 v1

Es ist unumgänglich, wohl durchdachte Risi­ken einzugehen.
We have to take certain reasonable risks.
TildeMODEL v2018

Es ist unumgänglich, wohl durchdachte Risiken einzugehen.
We have to take certain reasonable risks.
TildeMODEL v2018

Es ist wohl so, wie er sagte.
I guess it's just about like he said.
OpenSubtitles v2018

Es ist wohl Zeit für den Tee, Diz.
Must be time for tea, Diz.
OpenSubtitles v2018

Es ist ja wohl kein Verbrechen.
Well, it's no crime, you know.
OpenSubtitles v2018

Es ist wohl kaum subversiv, eine Republikanerin zu küssen.
Don't tell me it's subversive to kiss a Republican.
OpenSubtitles v2018

Es ist wohl besser, wenn ich fortgehe.
But it's not my fault. Believe me. It will be better for me to go.
OpenSubtitles v2018

Also, es ist wohl so, wie Sie sagten.
Now, the way I figure it, it's like you said.
OpenSubtitles v2018

Das ist es wohl oder so was in der Art.
That's probably it, or something like that anyway.
OpenSubtitles v2018

Es ist wohl nicht gerade ein fröhlicher Abend gewesen.
I guess it was not exactly a happy evening.
OpenSubtitles v2018