Translation of "Es ist vertretbar" in English
Es
ist
vertretbar,
gefrorenen
Schellfisch
in
diese
Tabelle
aufzunehmen
—
It
is
reasonable
to
include
frozen
haddock
in
this
table,
DGT v2019
Es
ist
vertretbar,
die
genannten
Fischereierzeugnisse
in
diese
Tabelle
aufzunehmen.
It
is
reasonable
to
include
these
fishery
products
in
this
Table.
DGT v2019
Weil
wir
so
handeln
müssen,
dass
es
rechtlich
vertretbar
ist.
Because
we
must
act
in
a
way
that
is
legally
defensible.
Europarl v8
Es
ist
nicht
vertretbar,
Völkermord
zuzulassen.
Tolerating
genocide
is
intolerable.
News-Commentary v14
Ist
es
beispielsweise
vertretbar,
dass
keinerlei
Abgabe
auf
Kerosin
erhoben
wird?
Is
it
fair,
for
example,
that
kerosene
is
not
subject
to
any
taxation?
TildeMODEL v2018
Ist
es
überhaupt
vertretbar,
dass
Umweltverbände
Lobbyismus
einsetzen?
Is
it
justifiable
for
environmental
organizations
to
practice
lobbyism?
ParaCrawl v7.1
Ist
es
vertretbar,
an
menschlichen
embryonalen
Stammzellen
zu
forschen?
Is
it
acceptable
to
use
human
embryonic
stem
cells
in
research?
ParaCrawl v7.1
Ist
es
ethisch
vertretbar,
damit
Geld
zu
verdienen?
Is
it
ethical
to
earn
money
with
poverty?
CCAligned v1
Ist
es
moralisch
vertretbar,
in
den
Alterungsprozess
einzugreifen?
Is
it
ethically
correct
to
interfere
with
the
process
of
aging?
CCAligned v1
Ist
es
medizinisch
vertretbar,
dass
er
diesen
Freiwilligendienst
antritt?
Is
it
accepatable
from
the
medical
standpoint
that
he
does
this
voluntary?
ParaCrawl v7.1
Wo
immer
es
wirtschaftlich
vertretbar
ist,
setzt
Hermes
stets
auf
erneuerbare
Energien.
Whenever
economically
justifiable,
Hermes
always
relies
on
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
ethisch
vertretbar,
mit
solchen
Prothesen
im
Wettkampf
gegen
Nicht-Prothesenträgern
anzutreten?
Is
it
ethically
justifiable
to
compete
with
such
prostheses
in
the
competition
against
non-prosthesis
wearers?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedenfalls
nicht
vertretbar,
sie
länger
als
unbedingt
nötig
ungenutzt
zu
lassen.
In
any
event,
it
would
be
unjustifiable
to
leave
it
lying
around
unused
any
longer
than
is
absolutely
necessary.
Europarl v8
Es
ist
ethisch
nicht
vertretbar,
dass
die
EU
Asbest
zur
Verwendung
in
Drittländern
exportiert.
It
would
be
ethically
quite
wrong
if
the
EU
were
to
export
asbestos
for
use
in
third
countries.
Europarl v8
Es
ist
politisch
nicht
vertretbar,
dass
immer
wieder
kritische
Anmerkungen
im
Prüfbericht
vorgelegt
werden.
It
is
politically
untenable
that
auditors'
criticisms
keep
on
coming.
Europarl v8
Es
ist
nicht
vertretbar,
dass
billiges
Fleisch
weniger
sicher
ist
als
teures
Fleisch.
It
is
not
acceptable
that
cheap
meat
should
be
less
safe
than
dearer
meat.
Europarl v8
Es
ist
vertretbar,
dass
die
Positivkontrolle
auf
anderem
Weg
als
die
Prüfsubstanz
verabreicht
wird.
It
is
acceptable
that
the
positive
control
should
be
administered
by
a
route
different
from
the
test
substance.
DGT v2019
Ob
es
moralisch
vertretbar
ist,
einen
Mann
mit
Fernglas
und
Objektiven
zu
beobachten?
I
wonder
if
it's
ethical
to
watch
a
man
with
binoculars
and
a
long-focus
lens.
OpenSubtitles v2018
Inwieweit
ist
es
moralisch
vertretbar,
Argumentationen
zwecks
Verbesserung
des
menschlichen
Moralvermögens
zu
umgehen?
To
what
extent
is
it
morally
justifiable
to
bypass
deliberation
in
pursuit
of
improved
moral
decision-making?
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Grundsätze
unseres
Unternehmens
ist
die
Integration
des
Umweltschutzes,
soweit
es
wirtschaftlich
vertretbar
ist.
One
of
the
basic
principles
of
our
company
is
the
inclusion
of
environmental
protection,
insofar
as
it
is
economically
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Das
Öl
wird
regeneriert,
und
wenn
es
wirtschaftlich
vertretbar
ist,
kann
es
gewechselt
werden.
The
oil
is
regenerated,
and
if
it
is
economically
reasonable,
it
can
be
changed.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
ethisch
vertretbar,
die
Einkaufsgewohnheiten
eines
Individuums
vom
Weltraum
aus
zu
beobachten?
So
ethically,
is
it
fine
to
examine
somebody’s
shopping
habits
from
space?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
technisch
nicht
vertretbar,
da
einige
Mitgliedstaaten
einen
erschreckenden
Rekord
bei
der
Durchführung
der
Strukturfonds
verzeichnen,
und
die
Kürzungen
ermöglichen
es
ihnen,
diesen
Rekord
der
Nichtverwendung
von
Finanzmitteln
der
Strukturfonds
fortzusetzen.
It
is
technically
indefensible
because
several
Member
States
have
an
appalling
record
on
structural
fund
implementation
and
this
cut
allows
them
to
continue
that
record
of
not
spending
on
structural
funds.
Europarl v8
Wie
ist
es
moralisch
vertretbar,
daß
in
Teilen
der
Europäischen
Union
das
Wahlrecht
zwar
erst
ab
18
Jahren
gilt,
Kinder
jedoch
bereits
mit
15,
16
oder
17
Jahren
in
den
Krieg
geschickt
werden?
How
can
we
morally
defend
a
situation
where
in
parts
of
Europe
children
cannot
vote
until
they
are
18
but
can
be
sent
to
war
when
they
are
just
15,
16
or
17?
Europarl v8
Ist
es
moralisch
vertretbar,
dass
das
Niveau
des
Gesundheitsschutzes,
der
einer
Bevölkerung
zur
Verfügung
steht,
von
den
finanziellen
Mitteln
ihres
Landes
abhängt?
Is
it
morally
defensible
to
have
the
level
of
health
protection
available
to
a
population
depend
on
the
financial
resources
its
country
has?
Europarl v8
Da
sich
die
sozialen
Bedingungen
in
mehreren
Mitgliedstaaten
verschlechtern,
ist
es
nicht
vertretbar,
dass
Mittel
aus
den
Bereichen
Beschäftigung
und
soziale
Eingliederung
für
andere
Prioritäten,
die
in
der
Zwischenzeit
festgelegt
wurden,
umgeschichtet
werden,
auch
wenn
es
sich
dabei
um
Mikrofinanzierung
handelt.
Since
social
conditions
in
the
various
Member
States
are
deteriorating,
it
is
unacceptable
for
funds
to
be
channelled
away
from
the
employment
and
social
inclusion
area
towards
other
priorities
that
have
been
defined
in
the
meantime,
even
if
it
is
to
the
area
of
microfinance.
Europarl v8
Ist
es
wirklich
vertretbar,
dass
die
EU
das
Geld
der
europäischen
Steuerzahler
für
Werbekampagnen
verwendet,
um
ihre
Bürger
davon
zu
überzeugen,
dass
sie
die
Waren
kaufen
sollten,
die
sie
bereits
subventioniert
haben?
Is
it
really
reasonable
for
the
EU
to
use
European
taxpayers'
money
in
advertising
campaigns
to
convince
the
same
citizens
that
they
should
buy
the
goods
that
they
have
already
subsidised?
Europarl v8
Das
läßt
mich
fragen,
ob
es
vertretbar
ist,
eine
Organisation
zur
Verbrechensbekämpfung
derartig
zu
zersplittern?
I
wonder
if
we
should
be
splitting
up
our
anti-crime
effort
in
this
way.
Europarl v8