Translation of "Es ist vertretbar" in English

Es ist vertretbar, gefrorenen Schellfisch in diese Tabelle aufzunehmen —
It is reasonable to include frozen haddock in this table,
DGT v2019

Es ist vertretbar, die genannten Fischereierzeugnisse in diese Tabelle aufzunehmen.
It is reasonable to include these fishery products in this Table.
DGT v2019

Weil wir so handeln müssen, dass es rechtlich vertretbar ist.
Because we must act in a way that is legally defensible.
Europarl v8

Es ist nicht vertretbar, Völkermord zuzulassen.
Tolerating genocide is intolerable.
News-Commentary v14

Ist es beispielsweise vertretbar, dass keinerlei Abgabe auf Kerosin erhoben wird?
Is it fair, for example, that kerosene is not subject to any taxation?
TildeMODEL v2018

Ist es überhaupt vertretbar, dass Umweltverbände Lobbyismus einsetzen?
Is it justifiable for environmental organizations to practice lobbyism?
ParaCrawl v7.1

Ist es vertretbar, an menschlichen embryonalen Stammzellen zu forschen?
Is it acceptable to use human embryonic stem cells in research?
ParaCrawl v7.1

Ist es ethisch vertretbar, damit Geld zu verdienen?
Is it ethical to earn money with poverty?
CCAligned v1

Ist es moralisch vertretbar, in den Alterungsprozess einzugreifen?
Is it ethically correct to interfere with the process of aging?
CCAligned v1

Ist es medizinisch vertretbar, dass er diesen Freiwilligendienst antritt?
Is it accepatable from the medical standpoint that he does this voluntary?
ParaCrawl v7.1

Wo immer es wirtschaftlich vertretbar ist, setzt Hermes stets auf erneuerbare Energien.
Whenever economically justifiable, Hermes always relies on renewable energies.
ParaCrawl v7.1

Ist es ethisch vertretbar, mit solchen Prothesen im Wettkampf gegen Nicht-Prothesenträgern anzutreten?
Is it ethically justifiable to compete with such prostheses in the competition against non-prosthesis wearers?
ParaCrawl v7.1

Es ist jedenfalls nicht vertretbar, sie länger als unbedingt nötig ungenutzt zu lassen.
In any event, it would be unjustifiable to leave it lying around unused any longer than is absolutely necessary.
Europarl v8

Es ist ethisch nicht vertretbar, dass die EU Asbest zur Verwendung in Drittländern exportiert.
It would be ethically quite wrong if the EU were to export asbestos for use in third countries.
Europarl v8

Es ist politisch nicht vertretbar, dass immer wieder kritische Anmerkungen im Prüfbericht vorgelegt werden.
It is politically untenable that auditors' criticisms keep on coming.
Europarl v8

Es ist nicht vertretbar, dass billiges Fleisch weniger sicher ist als teures Fleisch.
It is not acceptable that cheap meat should be less safe than dearer meat.
Europarl v8

Es ist vertretbar, dass die Positivkontrolle auf anderem Weg als die Prüfsubstanz verabreicht wird.
It is acceptable that the positive control should be administered by a route different from the test substance.
DGT v2019

Ob es moralisch vertretbar ist, einen Mann mit Fernglas und Objektiven zu beobachten?
I wonder if it's ethical to watch a man with binoculars and a long-focus lens.
OpenSubtitles v2018

Inwieweit ist es moralisch vertretbar, Argumentationen zwecks Verbesserung des menschlichen Moralvermögens zu umgehen?
To what extent is it morally justifiable to bypass deliberation in pursuit of improved moral decision-making?
ParaCrawl v7.1

Einer der Grundsätze unseres Unternehmens ist die Integration des Umweltschutzes, soweit es wirtschaftlich vertretbar ist.
One of the basic principles of our company is the inclusion of environmental protection, insofar as it is economically reasonable.
ParaCrawl v7.1

Das Öl wird regeneriert, und wenn es wirtschaftlich vertretbar ist, kann es gewechselt werden.
The oil is regenerated, and if it is economically reasonable, it can be changed.
ParaCrawl v7.1

Ist es ethisch vertretbar, die Einkaufsgewohnheiten eines Individuums vom Weltraum aus zu beobachten?
So ethically, is it fine to examine somebody’s shopping habits from space?
ParaCrawl v7.1

Es ist technisch nicht vertretbar, da einige Mitgliedstaaten einen erschreckenden Rekord bei der Durchführung der Strukturfonds verzeichnen, und die Kürzungen ermöglichen es ihnen, diesen Rekord der Nichtverwendung von Finanzmitteln der Strukturfonds fortzusetzen.
It is technically indefensible because several Member States have an appalling record on structural fund implementation and this cut allows them to continue that record of not spending on structural funds.
Europarl v8

Wie ist es moralisch vertretbar, daß in Teilen der Europäischen Union das Wahlrecht zwar erst ab 18 Jahren gilt, Kinder jedoch bereits mit 15, 16 oder 17 Jahren in den Krieg geschickt werden?
How can we morally defend a situation where in parts of Europe children cannot vote until they are 18 but can be sent to war when they are just 15, 16 or 17?
Europarl v8

Ist es moralisch vertretbar, dass das Niveau des Gesundheitsschutzes, der einer Bevölkerung zur Verfügung steht, von den finanziellen Mitteln ihres Landes abhängt?
Is it morally defensible to have the level of health protection available to a population depend on the financial resources its country has?
Europarl v8

Da sich die sozialen Bedingungen in mehreren Mitgliedstaaten verschlechtern, ist es nicht vertretbar, dass Mittel aus den Bereichen Beschäftigung und soziale Eingliederung für andere Prioritäten, die in der Zwischenzeit festgelegt wurden, umgeschichtet werden, auch wenn es sich dabei um Mikrofinanzierung handelt.
Since social conditions in the various Member States are deteriorating, it is unacceptable for funds to be channelled away from the employment and social inclusion area towards other priorities that have been defined in the meantime, even if it is to the area of microfinance.
Europarl v8

Ist es wirklich vertretbar, dass die EU das Geld der europäischen Steuerzahler für Werbekampagnen verwendet, um ihre Bürger davon zu überzeugen, dass sie die Waren kaufen sollten, die sie bereits subventioniert haben?
Is it really reasonable for the EU to use European taxpayers' money in advertising campaigns to convince the same citizens that they should buy the goods that they have already subsidised?
Europarl v8

Das läßt mich fragen, ob es vertretbar ist, eine Organisation zur Verbrechensbekämpfung derartig zu zersplittern?
I wonder if we should be splitting up our anti-crime effort in this way.
Europarl v8