Translation of "Es ist sicherzustellen" in English

Es ist wichtig sicherzustellen, dass wir uns abstimmen.
Let us make sure that we coordinate.
Europarl v8

Das erste ist es sicherzustellen, dass es eine zweite Chance gibt.
The first is to make sure there is a second chance.
Europarl v8

Das Ziel ist es, sicherzustellen, dass die Plutokratie nicht Pleite macht.
The aim is to ensure that the plutocracy does not go bust.
Europarl v8

Es ist wichtig, sicherzustellen, dass die Pläne umgesetzt werden.
It is essential to ensure that the plans are implemented.
Europarl v8

Es ist sicherzustellen, dass das Lyophilisat vor Gebrauch vollständig aufgelöst ist.
Ensure that the lyophilisate is completely reconstituted before use.
ELRC_2682 v1

Es ist sicherzustellen, daß Aufwandsmeldungen mittels VMS bestimmte Angaben enthalten.
Whereas it is necessary to establish the format to be used for the communication of the effort report by VMS;
JRC-Acquis v3.0

Es ist sicherzustellen, dass die Patienten nicht unter- oder überdosiert werden.
Care should be taken to ensure that patients are not underdosed or overdosed.
ELRC_2682 v1

Es ist sicherzustellen, dass das Lyophilisat vor der Anwendung vollständig rekonstituiert ist.
Ensure that the lyophilisate is completely reconstituted before use.
ELRC_2682 v1

Es ist sicherzustellen, daß dieser Beschluß in der Gemeinschaft Anwendung findet -
Whereas it is necessary to apply Decision No 4/91 in the Community,
JRC-Acquis v3.0

Es ist sicherzustellen, dass die entstehende Impfstoffsuspension im Lösungsmittel-Behältnis gut gemischt ist.
Ensure that the resulting vaccine suspension in the solvent vial is properly mixed.
ELRC_2682 v1

Es ist sicherzustellen, dass die Gesamtmenge des angebotenen medikierten Wassers aufgebraucht wurde.
Ensure that the total amount of medicated water offered is consumed.
ELRC_2682 v1

Es ist sicherzustellen, dass Geschwister nicht verpaart werden.
Healthy animals should be used, which have been acclimated to laboratory conditions and have not been subjected to previous experimental procedures, unless the study is incorporated in another study (see paragraph 3).
DGT v2019

Es ist sicherzustellen, dass keine elektrischen Kühlgebläse in Betrieb sind.
It should be ascertained that electric cooling fans are not operating;
DGT v2019

Es ist sicherzustellen, dass der Betreiber angemessene Folgemaßnahmen trifft.
The follow-up by the operator should be ensured.
TildeMODEL v2018

Es ist sicherzustellen, dass die Maßnahmen den Anforderungen des Naturschutzes entsprechen.
It must be ensured that the activities developed are coherent with the requirements of nature protection.
TildeMODEL v2018

Es ist sicherzustellen, dass alle Verfahren gemäß den genehmigten Standardarbeitsanweisungen durchgeführt werden.
It must be ensured that all processes are conducted in accordance with the approved SOPs.
DGT v2019

Es ist sicherzustellen, dass das System in den maßgeblichen Konzentrationsbereichen linear verläuft.
Linearity of the system must be validated over the concentration ranges of interest.
DGT v2019

Es ist daher notwendig sicherzustellen, dass deren Einhaltung auch gewährleistet ist.
It is essential to ensure that we comply with those limits.
TildeMODEL v2018

Ziel des Rahmenbeschlusses des Rates ist es sicherzustellen, dass Handlungen,
The objective of the Council Framework Decision is to ensure that promising,
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, sicherzustellen, dass diese in allen Mitgliedstaaten effektiv funktioniert.
The aim is to ensure that coordination of social security schemes operates effectively throughout all Member States.
TildeMODEL v2018