Translation of "Es ist sicherzustellen" in English
Es
ist
wichtig
sicherzustellen,
dass
wir
uns
abstimmen.
Let
us
make
sure
that
we
coordinate.
Europarl v8
Das
erste
ist
es
sicherzustellen,
dass
es
eine
zweite
Chance
gibt.
The
first
is
to
make
sure
there
is
a
second
chance.
Europarl v8
Das
Ziel
ist
es,
sicherzustellen,
dass
die
Plutokratie
nicht
Pleite
macht.
The
aim
is
to
ensure
that
the
plutocracy
does
not
go
bust.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
sicherzustellen,
dass
die
Pläne
umgesetzt
werden.
It
is
essential
to
ensure
that
the
plans
are
implemented.
Europarl v8
Es
ist
sicherzustellen,
dass
das
Lyophilisat
vor
Gebrauch
vollständig
aufgelöst
ist.
Ensure
that
the
lyophilisate
is
completely
reconstituted
before
use.
ELRC_2682 v1
Es
ist
sicherzustellen,
daß
Aufwandsmeldungen
mittels
VMS
bestimmte
Angaben
enthalten.
Whereas
it
is
necessary
to
establish
the
format
to
be
used
for
the
communication
of
the
effort
report
by
VMS;
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
sicherzustellen,
dass
die
Patienten
nicht
unter-
oder
überdosiert
werden.
Care
should
be
taken
to
ensure
that
patients
are
not
underdosed
or
overdosed.
ELRC_2682 v1
Es
ist
sicherzustellen,
dass
das
Lyophilisat
vor
der
Anwendung
vollständig
rekonstituiert
ist.
Ensure
that
the
lyophilisate
is
completely
reconstituted
before
use.
ELRC_2682 v1
Es
ist
sicherzustellen,
daß
dieser
Beschluß
in
der
Gemeinschaft
Anwendung
findet
-
Whereas
it
is
necessary
to
apply
Decision
No
4/91
in
the
Community,
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
sicherzustellen,
dass
die
entstehende
Impfstoffsuspension
im
Lösungsmittel-Behältnis
gut
gemischt
ist.
Ensure
that
the
resulting
vaccine
suspension
in
the
solvent
vial
is
properly
mixed.
ELRC_2682 v1
Es
ist
sicherzustellen,
dass
die
Gesamtmenge
des
angebotenen
medikierten
Wassers
aufgebraucht
wurde.
Ensure
that
the
total
amount
of
medicated
water
offered
is
consumed.
ELRC_2682 v1
Es
ist
sicherzustellen,
dass
Geschwister
nicht
verpaart
werden.
Healthy
animals
should
be
used,
which
have
been
acclimated
to
laboratory
conditions
and
have
not
been
subjected
to
previous
experimental
procedures,
unless
the
study
is
incorporated
in
another
study
(see
paragraph 3).
DGT v2019
Es
ist
sicherzustellen,
dass
keine
elektrischen
Kühlgebläse
in
Betrieb
sind.
It
should
be
ascertained
that
electric
cooling
fans
are
not
operating;
DGT v2019
Es
ist
sicherzustellen,
dass
der
Betreiber
angemessene
Folgemaßnahmen
trifft.
The
follow-up
by
the
operator
should
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Es
ist
sicherzustellen,
dass
die
Maßnahmen
den
Anforderungen
des
Naturschutzes
entsprechen.
It
must
be
ensured
that
the
activities
developed
are
coherent
with
the
requirements
of
nature
protection.
TildeMODEL v2018
Es
ist
sicherzustellen,
dass
alle
Verfahren
gemäß
den
genehmigten
Standardarbeitsanweisungen
durchgeführt
werden.
It
must
be
ensured
that
all
processes
are
conducted
in
accordance
with
the
approved
SOPs.
DGT v2019
Es
ist
sicherzustellen,
dass
das
System
in
den
maßgeblichen
Konzentrationsbereichen
linear
verläuft.
Linearity
of
the
system
must
be
validated
over
the
concentration
ranges
of
interest.
DGT v2019
Es
ist
daher
notwendig
sicherzustellen,
dass
deren
Einhaltung
auch
gewährleistet
ist.
It
is
essential
to
ensure
that
we
comply
with
those
limits.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Rahmenbeschlusses
des
Rates
ist
es
sicherzustellen,
dass
Handlungen,
The
objective
of
the
Council
Framework
Decision
is
to
ensure
that
promising,
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
sicherzustellen,
dass
diese
in
allen
Mitgliedstaaten
effektiv
funktioniert.
The
aim
is
to
ensure
that
coordination
of
social
security
schemes
operates
effectively
throughout
all
Member
States.
TildeMODEL v2018