Translation of "Es ist sehr bedauerlich" in English
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
die
Kommission
dies
offenbar
duldet.
It
is
a
shame
that
the
Commission
seems
to
be
condoning
this.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
wir
jetzt
über
ein
Abgeordnetenstatut
diskutieren.
It
is
a
great
pity
that
we
are
now
arguing
about
a
Members'
Statute.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
sie
in
43
Staaten
noch
angewendet
wird.
It
is
most
regrettable
that
it
is
still
in
use
in
43
countries.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
dieses
Vorhaben
von
einigen
Regierungen
blockiert
wird.
I
am
very
unhappy
that
this
has
been
blocked
by
some
governments.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
der
Rat
die
Situation
so
beschreibt.
It
is
most
regrettable
that
the
Council
described
the
situation
in
this
way.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
Mr.
Sherlock
Holmes...
It
is
indeed
regrettable
that
Mr.
Sherlock
Holmes...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
bedauerlich,
gerade
jetzt,
so
kurz
vor
der
Immatrikulation.
It's
most
unfortunate,
especially
now,
just
before
your
finals.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
wir
jetzt
über
ein
Abgeordnetenstatut
diskutieren.
So
within
what
framework
should
these
negotiations
be
pursued,
or
not,
as
the
case
may
be?
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
bedauerlich,
aber
deinen
Zirkus
wirst
du
niemals
wieder
sehen.
It's
a
shame...
you'll
never
return
to
the
circus
again.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
sehr
bedauerlich,
dass
euer
Brunnen
bereits
ausgetrocknet
war.
However...
It
was
unfortunate
that
your
well
dried
out.
QED v2.0a
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
die
einzelnen
Sprachversionen
nicht
rechtzeitig
vorgelegt
wurden.
It
is
regrettable
that
there
have
been
administrative
delays
in
producing
all
the
language
versions.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
es
das
illegitime
Einreiseverbot
gegeben
hat.
It
is
very
unfortunate
that
the
illegitimate
entry-banning
should
have
occurred.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
diese
Sequenz
entfernt
wurde!
Most
regrettable
that
this
sequence
was
removed!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
er
diese
Nachricht
gerade
jetzt
überbringen
musste.
It
was
very
unlucky
his
speaking
to
me
just
now
as
he
did.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
bedauerlich,
einen
so
erfahrenen
Messemacher
und
Vorstand
zu
verlieren.
It
is
difficult
to
lose
such
an
experienced
tradeshow
manager
and
board
member.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
im
Ausschuß
bei
der
Abstimmung
diese
Information
nicht
da
war.
It
is
highly
regrettable
that
this
information
was
not
available
for
the
vote
in
committee.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
der
Rat
sich
in
diesem
Punkt
nicht
konkreter
geäußert
hat.
It
is
a
pity
that
it
could
not
have
been
far
more
explicit
in
that
statement.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
in
diesem
Bericht
der
Staatsterrorismus
nicht
erwähnt
wird.
The
report,
very
regrettably,
ignores
state
terrorism.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
die
Ratifizierung
des
Abkommens
in
den
EU-Mitgliedstaaten
nur
schleppend
vorankommt.
It
is
very
regrettable
that
ratification
of
the
agreement
in
the
EU
Member
States
is
moving
forward
at
such
a
sluggish
pace.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
dies
nicht
innerhalb
der
OECD-Verhandlungen
erreicht
werden
konnte.
It
is
major
weakness
that
this
was
not
achieved
as
part
of
the
OECD
negotiations.
TildeMODEL v2018
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
gerade
heute
kein
Vertreter
des
Rates
anwesend
ist.
I
trust
Mr
President
that
this
Parliament
will
not
wish
to
take
that
sort
of
measure
in
relation
to
the
problem
which
we
have
in
front
of
us.
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
bedauerlich
für
jeden,
der
das
in
irgendeiner
Form
gesagt
hat.
I
think
it's
very
unfortunate
for
anyone
to
have
said
that,
in
any
form.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
ist
sehr
bedauerlich,
aber
wir
stecken
praktisch
in
einer
Krise.
Yes,
it
is
very
regrettable,
but
We
are
practically
in
a
crisis.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
wir
gezwungen
sind,
Sie
hier
zu
suchen.
Most
unfortunate
it
is
that
we
were
forced
to
seek
you
out
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
die
Kommission
in
diesem
Punkt
bisher
untätig
geblieben
ist.
We
should
not
point
the
fingerat
each
other
but
reach
agreement
together
in
this
House
on
the
expert
opinion
of
the
Veterinary
Committee
in
Brussels
and
have
the
courage
to
apply
it.
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
wissenschaftliche
Bezugsfiguren
offenbar
am
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
Halt
machen.
If
cows
have
become
carnivores,
it
is
primarily
the
industrial
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
bedauerlich,
daß
an
dieser
Aussprache
nicht
mehr
Abgeordnete
teil
nehmen.
In
my
view
such
proposals
rather
fail
to
appreciate
reality,
which
is
in
fact
the
grass-roots
in
all
our
parties.
EUbookshop v2
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
so
viele
Menschen
im
Namen
der
Religion
sterben
mussten.
It
is
regretful
that
many
people
were
sacrificed
in
the
name
of
religion.
ParaCrawl v7.1