Translation of "Es ist nicht abwegig" in English
Es
ist
nicht
abwegig,
über
eine
Sharia
fürWeltbürger
zu
sprechen.
It
is
not
absurd
to
speak
of
a
cosmopolitan
Sharia.
News-Commentary v14
Es
ist
gar
nicht
so
abwegig,
wenn
man
darüber
nachdenkt.
It's
not
really
so
far-fetched
when
you
think
about
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gar
nicht
abwegig,
von
einem
Bewusstsein
der
Pflanzen
zu
sprechen.
Neither
is
it
absurd
to
speak
about
the
consciousness
of
plants.
ParaCrawl v7.1
Aber...
ich
schätze,
es
ist
nicht
ganz
abwegig
dass
etwas
Böseres
am
Werk
war.
But...
I
guess
you
can't
discount
the...
possibility
of
something
more
sinister
at
work.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
abwegig
zu
denken,
dass
Sie
dort
für
ein
Treffen
waren.
So,
it's
not
unreasonable
to
think
that
you
were
in
the
area
for
a
meeting.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
abwegig
zu
glauben,
dass
sie
ein
Gegenstück
haben
könnte,
einen
Gemahl.
It's
not
unrealistic
to
believe
that
she
might
have
a
counterpart,
a
consort.
OpenSubtitles v2018
In
solchen
Fällen
ist
es
nicht
abwegig,
über
die
Streichung
von
EZ-Leistungen
zumindest
nachzudenken.
In
such
cases
it
is
certainly
not
wrong
to
at
least
think
about
cutting
DC
funding.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
auch
nicht
abwegig,
dies
an
den
Wänden
unserer
Schulen
zu
manifestieren
.
So
it
is
not
unreasonable,
this
is
manifest
on
the
walls
of
our
schools.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
nicht
abwegig,
dass
diese
wechselnen
Perioden
auch
zukünftig
auftauchen
werden.
It
is
likely
that
these
alternating
periods
will
continue
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
klingt
lustig,
aber
es
ist
nicht
so
abwegig,
dass
wir
so
denken.
It
sounds
funny
but
it
is
not
so
unusual.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wohl
nicht
abwegig,
davon
auszugehen,
daß
Länder,
die
mit
Organisationen
der
Schwerkriminalität
zu
lasch
umgehen,
sich
auch
gegenüber
diesen
Gangstern
neuen
Typs
nachlässig
verhalten
werden.
It
is
not
unreasonable
to
think
that
countries
that
are
very
conciliatory
towards
certain
networks
involved
in
serious
crime
might
kindly
welcome
these
new
types
of
criminals.
Europarl v8
Da
sich
20
%
der
Unternehmensanteile
von
ABC
in
Staatseigentum
befinden
und
sich
die
verbleibenden
80
%
auf
über
mehr
als
1000
Angestellte
verteilen,
ist
es
nicht
abwegig,
zu
dem
Schluss
zu
kommen,
dass
der
Staat
der
größte
individuelle
Anteilseigner
ist
und
als
solcher
de
facto
das
Unternehmen
ABC
beherrscht.
However,
since
the
State
owns
20
%
of
ABC,
and
the
remaining
80
%
was
distributed
between
more
than
1000
employees,
it
is
not
unreasonable
to
conclude
that
the
State
was
the
single
biggest
shareholder
and,
as
such,
has
de
facto
control
over
ABC.
DGT v2019
Nach
dem
republikanischen
Debakel
ist
es
nicht
abwegig,
dass
diese
Partei
ihre
Vertretung
im
Gemeinderat
Barcelonas,
in
dem
sie
5%
der
Stimmen
erzielen
müsste,
verlieren
wird.
Given
the
republican
fiasco,
it
would
not
be
a
surprise
for
this
formation
to
lose
its
representation
in
the
Town
hall
of
Barcelona
-
it
is
needed
to
obtain
5%
of
the
votes.
WMT-News v2019
Es
ist
nicht
abwegig,
daraus
zu
folgern,
daß
ganz
allgemein
jede
Politik,
die
darauf
abzielt,
die
Zahl
der
miteinander
konkurrierenden
Unternehmen
auf
dem
Elektrizitätsmarkt
zu
erhöhen,
sofern
ihr
Erfolg
beschieden
ist,
wahrscheinlich
zu
einem
Anstieg
bei
den
Kosten
sowohl
der
Brennstoffe
als
auch
des
Kapitals
führt,
die
zur
Elektrizitätserzeugung
eingesetzt
werden,
und
infolge
dessen
zu
höheren
Strompreisen
für
die
Verbraucher
(denn
daß
möglicherweise
zu
erwartende
Einsparungen
bei
den
Betriebskosten
in
nennenswertem
Maße
als
ausgleichender
Faktor
wirken,
ist
höchst
unwahrscheinlich).
It
is
a
not
an
unreasonable
conclusion
that
in
general
any
policy
which
aims
to
maximize
the
number
of
competing
generating
companies
in
the
electricity
market
is
likely
to
lead,
were
it
to
be
successful,
to
an
increase
in
the
cost
of
both
fuel
and
capital
employed
in
the
activity
of
electricity
generation,
and
therefore
to
higher
priced
electricity
to
the
public
(for
savings
in
operating
costs,
which
could
be
expected,
are
most
unlikely
to
be
enough
of
an
off-setting
factor).
TildeMODEL v2018
In
diesen
Tagen
ist
es
auch
nicht
abwegig,
etwa
an
zu
scharf
oder
trickreich
geschossene
Fußbälle
zu
erinnern,
die
Verletzungs-
oder
Tötungswirkungen
haben
können,
wie
sie
Waffen
eigen
sind.
I
would
like
to
thank
him
most
warmly
for
this
gesture
but
would
point
out
that
a
day
when
we
are
voting
on
the
Martin
report
and
other
reports
on
extending
democracy
in
the
Community
is
not
the
time
to
turn
back
the
clock
where
Parliament's
rights
are
concerned.
EUbookshop v2
Mulder
unseren
eigenen
Erzeugern
verlangen,
von
Anfang
an
bestimmte
Produktionsmethoden
anzuwenden,
ist
es
nicht
so
abwegig,
wenn
man
das
auch
von
Erzeugern
außerhalb
Europas
verlangt.
In
1989,
the
European
Parliament's
committee
of
inquiry
on
the
problems
of
quality
in
the
beef
sector
revealed
that
as
far
as
meat
production,
and
food
in
general,
was
concerned,
the
problem
is
not
simply
confined
to
hormones.
EUbookshop v2
Zugegebenermaßen
ist
es
nicht
abwegig,
die
Voraussetzungen
dahin
auszulegen,
dass
damit
die
Beachtung
allgemein
anerkannter
Buchführungs-,
Geschäfts-
und
Investitionskriterien
verlangt
wird.
Admittedly,
it
is
not
unreasonable
to
interpret
the
conditions
as
requiring
compliance
with
generally
accepted
accounting,
commercial
and
investment
criteria.
EUbookshop v2
Aber
es
ist
nicht
abwegig,
zu
vermuten,
dass
die
es
infrage
stellen
würden,
ob
du
über
mich
Bescheid
gewusst
hast
oder
nicht,
ohne
mit
Gibbs
gesprochen
zu
haben.
But
it's
not
crazy
to
assume
that
they
would
question
whether
or
not
you
knew
about
me
without
talking
to
Gibbs.
OpenSubtitles v2018
Das
hört
sich
zwar
radikal
an,
aber
es
ist
doch
nicht
abwegig,
daß,
wenn
der
Rat
keine
Möglich
keit
sieht,
das
Gesetz
zu
befolgen,
der
Wille
der
recht
mäßig
gewählten
Volksvertretung
durchgesetzt
wird,
und
das
sind
wir.
Happily
the
international
community
can
react
more
quickly
to
this
worrying
situation
thanks
to
the
early
warning
system
set
up
in
the
last
two
years.
EUbookshop v2
Es
ist
jedoch
nicht
abwegig,
die
südasiatische
Völkergemeinschaft
in
ihrem
Bestreben,
die
bis
her
zwischen
ihren
Völkern
bestehenden
Barrieren
ab
zubauen,
zu
unterstützen
und
ihnen
auf
diesem
Weg,
so
sie
es
selbst
wünschen,
zu
helfen.
Finally,
Mr
President,
there
can
be
no
doubt
whatever
that
convening
a
conference
on
Mediterranean
fishing
as
a
preliminary
to
the
signing
of
a
convention
would
imply
a
guaranteed
future
for
the
thousands
of
small
EUbookshop v2
Aber
wenn
ihr
richtiger
Name
Evelyn
war,
ist
es
nicht
abwegig,
dass
sie
diesen
Namen
auch
ihrem
Kind
gab.
But
if
her
real
name
was
Evelyn,
then
it
is
quite
natural
to
suspect
that
she
would
give
this
name
to
her
child.
OpenSubtitles v2018
Kokoschka
und
Kalvach
hatten
sich
an
der
Wiener
Kunstgewerbeschule
in
der
Klasse
von
Alfred
Roller
kennengelernt
und
es
ist
nicht
allzu
abwegig,
dass
der
drei
Jahre
ältere
Kalvach
seinen
Kommilitonen
Kokoschka
mit
seinem
Können
inspirierte
–
doch
dies
bleibt
eine
Fußnote
der
Kunstgeschichte,
die
heutzutage
meist
zugunsten
des
vielfach
bekannteren
Expressionisten
Kokoschka
ausgelegt
wird.
Kokoschka
and
Kalvach
had
met
in
Alfred
Roller's
class
at
the
Kunstgewerbeschule
in
Vienna,
and
it
is
certainly
possible
that
Kokoschka
was
inspired
by
the
skills
of
his
classmate,
who
was
three
years
his
senior
–
but
this
remains
a
footnote
in
art
history,
which
these
days
is
generally
recounted
in
such
a
way
as
to
favor
the
much
better
known
expressionist
Kokoschka.
ParaCrawl v7.1
In
der
heutigen
Zeit
ist
es
nicht
ganz
abwegig,
dass
du
mit
einem
Paar
Fälschungen
abgespeist
wirst
oder
die
Lieferung
nie
einen
Weg
zu
dir
nach
Hause
schafft.
In
this
day
and
age,
it's
not
far-fetched
that
you
get
fobbed
off
with
a
couple
of
fakes,
or
that
the
delivery
never
makes
its
way
home.
ParaCrawl v7.1
Spezial:
Ist
es
nicht
abwegig,
wenn
das
Ziel
eine
Chronik
des
Vereinigungs-Jahrzehnts
sein
soll,
den
abgeschiedenen,
ganz
am
Rand
der
alten
wie
der
neuen
Bundesrepublik
liegenden
Hunsrück
zum
Hauptschauplatz
zu
machen?
SPEZIAL:
Isn't
it
erroneous
for
a
chronicle
of
the
reunification
century
to
have
as
its
central
stage
the
remote
Hunsrück,
on
the
edge
of
the
new
as
well
as
the
old
Federal
Republic?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
abwegig,
zu
dem
Schluß
zu
kommen,
daß
es
bis
zum
Jüngsten
Gericht
nicht
mehr
lange
dauern
kann.“
It
is
not
unreasonable
to
conclude
that
the
time
of
judgment
cannot
be
far
off."
ParaCrawl v7.1