Translation of "Es ist mir ein vergnügen" in English
Es
ist
mir
ein
Vergnügen
gewesen,
mit
Ihnen
zusammenzuarbeiten.
Working
with
you
has
been
a
real
pleasure.
Europarl v8
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
Ihr
eye
zu
catchen!
I
have
just
one
question
for
the
Commissioners.
Europarl v8
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
mein
Freund.
It's
a
pleasure,
my
friend.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
den
EMEA-Jahresbericht
2007
vorzustellen.
I
am
very
pleased
to
introduce
the
EMEA
annual
report
for
2007.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
es,
das
ist
mir
ein
Vergnügen.
I'd
be
happy
for
you
to
take
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
Briten
in
Not
helfen
zu
können.
It's
always
a
pleasure
to
help
Her
Majesty's
subjects
in
distress.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
großes
Vergnügen
Sie
kennen
zu
lernen,
Herr
Graf.
It's
a
great
pleasure
to
meet
you,
Count.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
Sie
wiederzusehen,
Doktor.
It's
a
pleasure
to
see
you
again,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
großes
vergnügen
Herrschaften.
This
gives
me
great
pleasure,
gentlemen.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
besonderes
Vergnügen,
It
is
my
pleasure
to
have
this
last
duty.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
Madame!
It's
a
pleasure,
Madam!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
besonderes
Vergnügen,
euch
Miss
Cindy
Dawson
vorzustellen.
It
is
my
pleasure
to
introduce
Miss
Cindy
Dawson.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
mit
Ihnen
Geschäfte
zu
machen.
Mr.
Randolph,
as
you
Americans
say,
it's
a
pleasure
to
do
business
with
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
Sir.
It's
my
pleasure,
sir.
OpenSubtitles v2018
Im
Gegenteil,
es
ist
mir
ein
Vergnügen.
Of
course
not.
It's
a
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
lhre
Bekanntschaft
zu
machen.
Do
I
have
the
honour
of
your
acquaintance?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
hier
zu
sein.
It's
such
a
joy
to
be
here
with
you
all.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
immer
ein
Vergnügen,
Scotland
Yard
zu
helfen.
Always
a
pleasure
to
be
of
help
to
Scotland
Yard,
Inspector.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
mir
ein
Vergnügen,
Sie
nach
Sudro
Wells
zu
bringen.
It's
always
my
pleasure
to
escort
old
iron-pants.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
den
neuen
Lord
Chamberlain
zu
treffen.
It's
a
pleasure
to
finally
meet
our
new
lord
Chamberlain.
OpenSubtitles v2018
Minister
Zhang,
es
ist
mir
ein
Vergnügen,
Sie
zu
treffen.
Minister
Zhang,
it's
a
pleasure
to
meet
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
Sie
endlich
kennenzulernen,
Dr.
Kenyatta.
It's
a
pleasure
to
finally
meet
you,
Dr.
Kenyatta.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Vergnügen,
der
Königin
zu
dienen.
It's
my
pleasure
to
serve
the
queen.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
zwar
ein
Vergnügen,
aber
ich
werde
das
melden
müssen.
Well,
this
has
all
been
a
smile,
but,
I'm
gonna
have
to
call
it.
OpenSubtitles v2018