Translation of "Es ist logisch" in English

Es ist logisch, dass unsere Aufmerksamkeit auf die Städte konzentriert ist.
It is logical that our attention is focused on cities.
Europarl v8

Es ist logisch und legitim, dass irgendwelche möglichen Probleme untersucht werden.
It is logical and legitimate that any possible problems are investigated.
Europarl v8

Es ist deshalb völlig logisch, daraus die politischen Schlüsse zu ziehen.
It is entirely logical, therefore, to draw the appropriate political conclusions.
Europarl v8

Es ist logisch, auch das von der Region aus zu tun.
It makes sense to administer that from within the region too.
Europarl v8

Ist es logisch oder unlogisch und kann es ein besseres System geben?
The question arises as to whether it is logical or not and whether a better system could be devised.
Europarl v8

Es ist jedoch nur logisch, dass Motorradfahrer eine gewisse Schulung erhalten.
It is only logical, however, for motorcyclists to be given some degree of training.
Europarl v8

Daher ist es nur logisch und sinnvoll, wenn die Schifffahrt ebenfalls mitmacht.
The only logical and defensible approach is for shipping to also contribute.
Europarl v8

Dies scheint eine Neuerung zu sein, und dabei ist es doch logisch!
This appears to be an innovative approach, and yet it is only logical!
Europarl v8

Es ist weder logisch noch kohärent, gleichzeitig Stellung zu nehmen.
It is neither logical nor coherent to take a position on these issues at the same time.
Europarl v8

Es ist logisch, dass sich die Ziele von entwickelten und Entwicklungsländern unterscheiden.
It is logical that the developed and developing countries' targets will differ.
Europarl v8

Es ist daher logisch, dass Sie zum Tode verurteilt werden.
It is therefore logical to sentence you to death.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch logisch anzunehmen, dass dies auch umgekehrt geschieht.
It's logical that same thing might happen in reverse.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur logisch, alle Alternativen auszuschöpfen.
It is merely logical to try all the alternatives.
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist es logisch, eine solche Praxis auch im SUP-Vorschlag vorzusehen.
Therefore it is a logical step to foresee such a practice in the SUP proposal.
TildeMODEL v2018

Ich weiß nicht, wie sie darauf kam, aber es ist logisch.
I don't know how she came to that conclusion, but it's logical.
OpenSubtitles v2018

Nur den Indizien nach ist es logisch, dass er unter Verdacht steht.
Only on circumstantial evidence, he is a logical suspect.
OpenSubtitles v2018

Mit den richtigen Recherchen ist es logisch, dass wir eine Lösung finden.
Therefore, once we find the proper line of research, it's only logical we find a solution.
OpenSubtitles v2018

Es mag würzlos sein, Doktor, aber es ist alles sehr logisch.
It may be unappetizing, doctor, but it is very logical.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht logisch, dass Sie Surak sind.
It is not logical that you are Surak.
OpenSubtitles v2018

Es ist völlig logisch anzunehmen, du wärst noch kindischer gewesen.
You know, it's perfectly logical to assume you'd have behaved even younger.
OpenSubtitles v2018

Auf jeden Fall ist es logisch, nicht wahr?
Anyway, it's logical, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Für uns ist es logisch, das Wort "American" wegzulassen.
For us, dropping the word "American" makes logical sense.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur logisch, dass ihr Freundinnen seid.
It makes sense you two are friends.
OpenSubtitles v2018

In der Ausbildung kam das nicht vor, aber es ist logisch.
They didn't mention it in training, but it makes perfect sense.
OpenSubtitles v2018

Es ist logisch, wenn wir uns trennen.
It's logical that we split up.
OpenSubtitles v2018

Und es ist immer noch logisch, dass wir alle zusammenwohnen.
And it still makes sense that we all live together.
OpenSubtitles v2018

Also ist es völlig logisch dass überall Unkraut auf den Grüns ist.
So it comes as no surprise to have chickweed all over the greens.
OpenSubtitles v2018