Translation of "Es ist logisch" in English
Es
ist
logisch,
dass
unsere
Aufmerksamkeit
auf
die
Städte
konzentriert
ist.
It
is
logical
that
our
attention
is
focused
on
cities.
Europarl v8
Es
ist
logisch
und
legitim,
dass
irgendwelche
möglichen
Probleme
untersucht
werden.
It
is
logical
and
legitimate
that
any
possible
problems
are
investigated.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
völlig
logisch,
daraus
die
politischen
Schlüsse
zu
ziehen.
It
is
entirely
logical,
therefore,
to
draw
the
appropriate
political
conclusions.
Europarl v8
Es
ist
logisch,
auch
das
von
der
Region
aus
zu
tun.
It
makes
sense
to
administer
that
from
within
the
region
too.
Europarl v8
Ist
es
logisch
oder
unlogisch
und
kann
es
ein
besseres
System
geben?
The
question
arises
as
to
whether
it
is
logical
or
not
and
whether
a
better
system
could
be
devised.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
nur
logisch,
dass
Motorradfahrer
eine
gewisse
Schulung
erhalten.
It
is
only
logical,
however,
for
motorcyclists
to
be
given
some
degree
of
training.
Europarl v8
Daher
ist
es
nur
logisch
und
sinnvoll,
wenn
die
Schifffahrt
ebenfalls
mitmacht.
The
only
logical
and
defensible
approach
is
for
shipping
to
also
contribute.
Europarl v8
Dies
scheint
eine
Neuerung
zu
sein,
und
dabei
ist
es
doch
logisch!
This
appears
to
be
an
innovative
approach,
and
yet
it
is
only
logical!
Europarl v8
Es
ist
weder
logisch
noch
kohärent,
gleichzeitig
Stellung
zu
nehmen.
It
is
neither
logical
nor
coherent
to
take
a
position
on
these
issues
at
the
same
time.
Europarl v8
Es
ist
logisch,
dass
sich
die
Ziele
von
entwickelten
und
Entwicklungsländern
unterscheiden.
It
is
logical
that
the
developed
and
developing
countries'
targets
will
differ.
Europarl v8
Es
ist
daher
logisch,
dass
Sie
zum
Tode
verurteilt
werden.
It
is
therefore
logical
to
sentence
you
to
death.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
doch
logisch
anzunehmen,
dass
dies
auch
umgekehrt
geschieht.
It's
logical
that
same
thing
might
happen
in
reverse.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
logisch,
alle
Alternativen
auszuschöpfen.
It
is
merely
logical
to
try
all
the
alternatives.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
ist
es
logisch,
eine
solche
Praxis
auch
im
SUP-Vorschlag
vorzusehen.
Therefore
it
is
a
logical
step
to
foresee
such
a
practice
in
the
SUP
proposal.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
sie
darauf
kam,
aber
es
ist
logisch.
I
don't
know
how
she
came
to
that
conclusion,
but
it's
logical.
OpenSubtitles v2018
Nur
den
Indizien
nach
ist
es
logisch,
dass
er
unter
Verdacht
steht.
Only
on
circumstantial
evidence,
he
is
a
logical
suspect.
OpenSubtitles v2018
Mit
den
richtigen
Recherchen
ist
es
logisch,
dass
wir
eine
Lösung
finden.
Therefore,
once
we
find
the
proper
line
of
research,
it's
only
logical
we
find
a
solution.
OpenSubtitles v2018
Es
mag
würzlos
sein,
Doktor,
aber
es
ist
alles
sehr
logisch.
It
may
be
unappetizing,
doctor,
but
it
is
very
logical.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
logisch,
dass
Sie
Surak
sind.
It
is
not
logical
that
you
are
Surak.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
völlig
logisch
anzunehmen,
du
wärst
noch
kindischer
gewesen.
You
know,
it's
perfectly
logical
to
assume
you'd
have
behaved
even
younger.
OpenSubtitles v2018
Auf
jeden
Fall
ist
es
logisch,
nicht
wahr?
Anyway,
it's
logical,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Für
uns
ist
es
logisch,
das
Wort
"American"
wegzulassen.
For
us,
dropping
the
word
"American"
makes
logical
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
logisch,
dass
ihr
Freundinnen
seid.
It
makes
sense
you
two
are
friends.
OpenSubtitles v2018
In
der
Ausbildung
kam
das
nicht
vor,
aber
es
ist
logisch.
They
didn't
mention
it
in
training,
but
it
makes
perfect
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
logisch,
wenn
wir
uns
trennen.
It's
logical
that
we
split
up.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
immer
noch
logisch,
dass
wir
alle
zusammenwohnen.
And
it
still
makes
sense
that
we
all
live
together.
OpenSubtitles v2018
Also
ist
es
völlig
logisch
dass
überall
Unkraut
auf
den
Grüns
ist.
So
it
comes
as
no
surprise
to
have
chickweed
all
over
the
greens.
OpenSubtitles v2018