Translation of "Es ist genauso" in English
In
Polen,
Korea
und
China
ist
es
genauso.
It
is
the
same
in
Poland,
Korea
and
China.
Europarl v8
Es
ist
genauso
wichtig,
die
Politikkohärenz
im
Interesse
der
Entwicklung
sicherzustellen.
It
is
equally
important
to
safeguard
policy
coherence
for
development.
Europarl v8
Aber
es
ist
genauso
wichtig,
keine
Zeit
zu
verschwenden.
However,
it
is
also
very
important
to
make
use
of
time.
Europarl v8
Es
ist
genauso
beunruhigend,
dass
einige
Länder
dieser
Erpressung
nachgegeben
haben.
It
is
just
as
worrying
that
some
countries
have
given
in
to
this
blackmail.
Europarl v8
Es
ist
genauso
wichtig,
dass
der
Rat
diesem
Register
beitritt.
It
is
just
as
important
that
the
Council
join
this
register.
Europarl v8
Und
mit
dieser
ist
es
genauso.
And
this
is
just
the
same.
TED2013 v1.1
Es
ist
genauso
mein
Recht,
wie
es
das
ihre
ist.
It's
my
right
as
much
as
hers.
TED2020 v1
Erstens
ist
es
genauso
beunruhigend
wie
Internet
und
Strom
früher.
One
is,
it's
disturbing
like
the
Internet
or
electricity
was.
TED2020 v1
Bei
Frauen
ist
es
genauso,
aber
es
gibt
einen
großen
Unterschied.
And
women
share
the
same
distribution
as
well,
but
actually,
there's
quite
a
big
difference.
TED2020 v1
Im
Falle
der
USA
und
Chinas
ist
es
genauso.
Such
is
the
case
with
the
US
and
China.
News-Commentary v14
Mit
Netflix
ist
es
genauso
wie
mit
Amazon.
And
as
with
Amazon,
so
it
is
with
Netflix.
TED2013 v1.1
Es
ist
genauso
geheimnisvoll
wie
die
Flüssigkeit
des
Wassers.
It's
about
as
mysterious
as
the
liquidity
of
water.
TED2020 v1
Es
ist
genauso
wie
es
klingt:
Wormwood
Scrubs
(dt.
It
looks
and
feels
like
it
sounds:
Wormwood
Scrubs.
TED2020 v1
Es
ist
genauso,
wie
ich
es
erwartet
habe.
It's
everything
I
expected
it
to
be.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
es
genauso
zuwider
wie
euch.
I
don't
like
it
anymore
than
you
men.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso,
wie
ich
dachte.
It's
just
as
I
imagined
it.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Priestern
ist
es
genauso.
The
priesthood
experiences
the
same.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
eine
Erklärung,
wie
alles
andere
bisher.
It's
as
good
an
explanation
as
any
i've
heard.
OpenSubtitles v2018
Und
bei
mir
ist
es
genauso.
It's
the
same
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
hoffen,
dass
es
genauso
ist,
wenn
sie
mich
rauslassen.
And
I
hope
to
be
when
they
release
me!
OpenSubtitles v2018
Mit
Helene,
ihrer
Schwester,
ist
es
ganz
genauso.
Helen's
the
same.
OpenSubtitles v2018
Bei
meinen
Patienten
ist
es
genauso.
It's
just
the
trimming
come
a
bit
loose,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
genauso
groß,
wie
Elwoood
sagt!
And
what's
more
he's
every
bit
as
big
as
Elwood
says
he
is!
OpenSubtitles v2018
Und
das
Buch
auch,
es
ist
genauso
schlimm!
And
the
book,
too,
that's
just
as
bad.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
akkurat
wie
meine
Stoppuhr.
It's
just
about
as
accurate
as
my
stopwatch
too.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
wie
in
der
Nacht,
in
der
wir
heiraten
sollten.
It's
exactly
as
it
was
the
night
we
were
to
be
married.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genauso
viel,
wie
du
im
Salatgeschäft
verloren
hast.
It's
all
the
money
you
lost
in
the
lettuce
business.
OpenSubtitles v2018