Translation of "Genauso ist es" in English
Aber
genauso
richtig
ist,
dass
es
klare
Businesspläne
geben
muss.
However,
I
believe
that
the
project
must
have
clear
business
plans.
Europarl v8
Genauso
ist
es
in
Rumänien,
wo
absolut
jede
Wahl
gefälscht
ist.
It
is
the
same
story
in
Romania
where
absolutely
every
election
is
rigged.
Europarl v8
Genauso
unmöglich
ist
es,
diese
Rolle
in
wirtschaftlicher
Hinsicht
zu
bewerten.
Neither
is
it
possible
to
evaluate
that
role
in
economic
terms.
Europarl v8
Genauso
ist
es
bei
den
internationalen
Menschenrechten.
It
is
exactly
the
same
with
international
human
rights.
Europarl v8
Genauso
wichtig
ist
es
aber,
dies
richtig
zu
tun.
But
it
is
equally
important
to
do
things
right.
Europarl v8
Ja,
genauso
ist
es,
Herr
Präsident!
Yes,
that
is
what
it
means,
Mr
President!
Europarl v8
Genauso
ist
es
mit
der
Bedingung,
zunächst
eine
Performance-Reserve
vorzusehen.
Exactly
the
same
applies
to
the
condition
stipulating
that
provision
must
be
made
for
a
performance
reserve
as
a
matter
of
priority.
Europarl v8
Genauso
ist
es
bei
den
Händlern.
The
traders
are
the
same.
Europarl v8
Okay,
und
genauso
ist
es
an
unserem
Arbeitsplatz.
Okay,
same
thing
is
true
in
our
workplaces.
TED2013 v1.1
Es
ist
genauso
wie
es
klingt:
Wormwood
Scrubs
(dt.
It
looks
and
feels
like
it
sounds:
Wormwood
Scrubs.
TED2020 v1
Genauso
bedeutend
ist
es,
die
Schattenwirtschaft
zurückzudrängen.
Suppressing
the
informal
economy
is
equally
important.
TildeMODEL v2018
Genauso
ist
es
hier,
mein
Junge.
It's
the
same
in
this
case,
buster.
OpenSubtitles v2018
Und
genauso
ist
es
mit
mir.
And
so
it
is
with
me.
OpenSubtitles v2018
Alles
ist
genauso,
wie
es
sein
sollte.
Everything
is
still
where
it
ought
to
be.
OpenSubtitles v2018
Genauso
gefährlich
ist
es,
nichts
von
dem
zu
glauben.
Just
as
dangerous
to
be
certain
of
nothing.
OpenSubtitles v2018
Und
genauso
ist
es
mit
den
jungen
Menschen.
And
that
is
just
how
it
is
with
young
people.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
Ihnen
nicht
schon
dämmert,
genauso
ist
es
dieses
Gerät.
And
if
it
hasn't
dawned
on
you
already,
so
is
this
device.
OpenSubtitles v2018
Sie
belässt
alles
genauso
wie
es
ist.
She's
keeping
things
exactly
the
way
they
are.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wichtig
ist
es,
dass
Sie
nicht
in
diese
Kartei
kommen.
And
it'll
put
you
on
that
registry,
where
you
don't
wanna
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
wäre
genauso,
aber
das
ist
es
nicht.
Like,
I
thought
that
it
would
transfer
really
easily,
and
it
just
doesn't.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
es
genauso,
wie
es
ist.
You
see,
I'm
hoping
that's
exactly
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Genauso
spät
ist
es
für
uns.
That's
what
time
it
is
for
us.
OpenSubtitles v2018
Genauso
wenig
ist
es
der,
mit
dem
du
redest.
Neither
is
whoever
you're
talking
to.
OpenSubtitles v2018
Genauso
ist
es
beim
Schlagen
von
Menschen.
Well,
that
goes
the
same...
With
hitting
people.
OpenSubtitles v2018
Was
genauso
gut
ist,
wie
es
herauszufinden.
Which
is
as
good
as
seeking
it
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
genauso
ist
es
diese
Stadt
die
meine
Leidenschaft
mich
auszudrücken
erzeugt.
But
even
so,
it's
a
city
that
boosts
my
desire
to
express
myself.
OpenSubtitles v2018