Translation of "Es handelt sich hier um" in English
Es
handelt
sich
hier
um
einen
unverschämten
Ausdruck
arroganter
Macht!
This
is
a
brazen
expression
of
the
arrogance
of
power!
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
ganz
offensichtlich
um
eine
politische
Angelegenheit.
It
is
a
very
clear
political
matter.
Europarl v8
Allerdings
handelt
es
sich
hier
um
außergewöhnliche
Umstände.
However,
these
are
exceptional
circumstances.
Europarl v8
Daher
handelt
es
sich
hier
um
eine
Stärkung
der
Rolle
des
Europäischen
Parlaments.
This
is
therefore
about
strengthening
the
role
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
nicht
um
materielles
Recht.
This
is
not
about
substantive
law.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
ein
Darlehen,
kein
Geschenk.
What
is
at
issue
is
a
loan,
not
a
gift.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
grenzüberschreitende
kriminelle
Handlung.
This
is
a
cross-border
criminal
activity.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
einen
ersten
Schritt,
eine
mühsam
errungene
Einigung.
This
is
a
first
step,
an
agreement
that
was
difficult
to
reach.
Europarl v8
Meines
Erachtens
handelt
es
sich
hier
um
ein
absolutes
Muß.
I
believe
this
to
be
absolutely
essential.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
handelt
sich
hier
um
einen
außerordentlich
wichtigen
Änderungsantrag.
Mr
President,
this
is
an
extremely
important
amendment.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
sehr
schwierige
Herausforderung.
It
is
a
very
heavy
challenge.
Europarl v8
Handelt
es
sich
hier
um
Masochismus,
um
die
Angst
vor
einem
Mißerfolg?
Is
it
masochism
or
a
fear
of
failure?
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
sehr
schwerwiegende
politische
Frage.
This
is
a
very
important
political
issue.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
unseres
Erachtens
um
ein
sehr
wichtiges
Thema.
This
is
a
very
important
issue.
Europarl v8
Handelt
es
sich
hier
um
einen
endgültigen
Niedergang?
Is
this
going
to
be
a
permanent
decline?
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
hervorragende
Initiative.
This
is
an
excellent
initiative.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
schließlich
um
eine
globale
Industrie.
This,
after
all,
is
a
global
industry.
Europarl v8
Meines
Erachtens
handelt
es
sich
hier
um
das
klassische
Gesetz
der
unbeabsichtigten
Folgen.
I
think
it
is
the
classic
law
of
unintended
consequence.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
sehr
weitreichende
Richtlinie.
This
is
a
very
wide-ranging
directive.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
schwache
Parteien.
These
are
weak
parties.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
eine
globale
Angelegenheit.
This
is
a
global
issue.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
willkürlich
herausgegriffene
Beispiele.
These
are
examples
picked
at
random.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
handelt
sich
hier
um
die
Frage
der
Rechtsgrundlage.
Mr
President,
the
point
at
issue
here
is
the
question
of
the
legal
base.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
ein
komplexes
Problem.
The
issue
is
rather
a
complex
one.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
es
handelt
sich
hier
um
eine
kleine
Geschäftsordnungsangelegenheit.
Madam
President,
this
is
a
small
point
of
order.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
mehrere
hunderttausend.
It
is
a
matter
of
several
hundreds
of
thousands
of
them.
Europarl v8
Es
handelt
sich
also
hier
um
zwei
ganz
verschiedene
Annahmen.
So
these
are
two
clearly
separate
questions.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
um
Diskriminierung.
It
is
discriminatory.
Europarl v8