Translation of "Es handelt sich hier um" in English

Es handelt sich hier um einen unverschämten Ausdruck arroganter Macht!
This is a brazen expression of the arrogance of power!
Europarl v8

Es handelt sich hier ganz offensichtlich um eine politische Angelegenheit.
It is a very clear political matter.
Europarl v8

Allerdings handelt es sich hier um außergewöhnliche Umstände.
However, these are exceptional circumstances.
Europarl v8

Daher handelt es sich hier um eine Stärkung der Rolle des Europäischen Parlaments.
This is therefore about strengthening the role of the European Parliament.
Europarl v8

Es handelt sich hier nicht um materielles Recht.
This is not about substantive law.
Europarl v8

Es handelt sich hier um ein Darlehen, kein Geschenk.
What is at issue is a loan, not a gift.
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine grenzüberschreitende kriminelle Handlung.
This is a cross-border criminal activity.
Europarl v8

Es handelt sich hier um einen ersten Schritt, eine mühsam errungene Einigung.
This is a first step, an agreement that was difficult to reach.
Europarl v8

Meines Erachtens handelt es sich hier um ein absolutes Muß.
I believe this to be absolutely essential.
Europarl v8

Herr Präsident, es handelt sich hier um einen außerordentlich wichtigen Änderungsantrag.
Mr President, this is an extremely important amendment.
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine sehr schwierige Herausforderung.
It is a very heavy challenge.
Europarl v8

Handelt es sich hier um Masochismus, um die Angst vor einem Mißerfolg?
Is it masochism or a fear of failure?
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine sehr schwerwiegende politische Frage.
This is a very important political issue.
Europarl v8

Es handelt sich hier unseres Erachtens um ein sehr wichtiges Thema.
This is a very important issue.
Europarl v8

Handelt es sich hier um einen endgültigen Niedergang?
Is this going to be a permanent decline?
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine hervorragende Initiative.
This is an excellent initiative.
Europarl v8

Es handelt sich hier schließlich um eine globale Industrie.
This, after all, is a global industry.
Europarl v8

Meines Erachtens handelt es sich hier um das klassische Gesetz der unbeabsichtigten Folgen.
I think it is the classic law of unintended consequence.
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine sehr weitreichende Richtlinie.
This is a very wide-ranging directive.
Europarl v8

Es handelt sich hier um schwache Parteien.
These are weak parties.
Europarl v8

Es handelt sich hier um eine globale Angelegenheit.
This is a global issue.
Europarl v8

Es handelt sich hier um willkürlich herausgegriffene Beispiele.
These are examples picked at random.
Europarl v8

Herr Präsident, es handelt sich hier um die Frage der Rechtsgrundlage.
Mr President, the point at issue here is the question of the legal base.
Europarl v8

Es handelt sich hier um ein komplexes Problem.
The issue is rather a complex one.
Europarl v8

Frau Präsidentin, es handelt sich hier um eine kleine Geschäftsordnungsangelegenheit.
Madam President, this is a small point of order.
Europarl v8

Es handelt sich hier um mehrere hunderttausend.
It is a matter of several hundreds of thousands of them.
Europarl v8

Es handelt sich also hier um zwei ganz verschiedene Annahmen.
So these are two clearly separate questions.
Europarl v8

Es handelt sich hier um Diskriminierung.
It is discriminatory.
Europarl v8