Translation of "Es handelt sich eher um" in English
Leider
handelt
es
sich
dabei
eher
um
einen
schlechten
Witz.
Unfortunately,
it
is
rather
a
sick
joke.
Europarl v8
Ich
meine,
es
handelt
sich
eher
um
einen
Fragenkomplex.
I
think
it
is
more
a
question.
Europarl v8
Es
handelt
sich
eher
um
Aufräumungsarbeiten.
They
are
really
there
for
the
purpose
of
tying
up
loose
ends.
Europarl v8
Oder
handelt
es
sich
eher
um
ein
Defizit
an
Abstimmung
und
Koordinierung?
Is
it
not
more
likely
that
they
are
merely
the
result
of
a
lack
of
consultation
and
coordination?
Europarl v8
Es
handelt
sich
eher
um
einen
Überbietungs-
als
einen
Unterbietungswettbewerb.
It
is
more
a
race
to
the
top
than
a
race
to
the
bottom.
Europarl v8
Hier
handelt
es
sich
eher
um
die
Unterhaltung
einer
selbstsüchtigen
politischen
Elite.
What
we
have
here
is
rather
the
self-serving
political
elite
talking
amongst
themselves.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
jedoch
eher
um
einen
kulturell
bedingten
Aberglauben.
It
is
however
more
of
a
culturally
related
superstition.
Wikipedia v1.0
Es
handelt
sich
dabei
eher
um
eine
formelle
denn
inhaltliche
Änderung.
This
is
more
a
change
in
structure
than
in
substance.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
daher
eher
um
eine
zu
hoch
angesetzte
Produktionsschätzung.
Therefore
this
range
represents
rather
an
overestimate
of
the
production.
DGT v2019
Es
handelt
sich
also
eher
um
ein
soziales
denn
um
ein
technisches
Problem.
That
is
to
say,
it
is
a
social
rather
than
a
technological
problem.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
eher
um
einen
fortwährenden
Prozess
als
um
einen
endgültigen
Zustand.
It
is
an
ongoing
process
rather
than
a
finite
state.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
hier
eher
um
einen
erläuternden
als
einen
operativen
Text.
This
is
explanatory
text
rather
than
operative
text.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
etablierte
Kanäle
oder
handelt
es
sich
eher
um
Ad-hoc-Veranstaltungen?
Are
there
established
channels
or
rather
ad-hoc
events?
TildeMODEL v2018
In
der
Regel
handelt
es
sich
eher
um
ein
politisches
Problem.
In
general,
the
problem
is
more
of
a
political
nature.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
dabei
eher
um
eine
Zielvorstellung
als
um
eine
konkrete
Verpflichtung.
It
is
rather
an
aspiration
than
a
substantive
obligation.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
also
eher
um
einen
Prozess
als
um
einen
einmaligen
Vorfall.
It
is
a
process
rather
than
a
one-off
event.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
heute
Morgen
unterzeichneten
Vertrag
handelt
es
sich
eher
um
einen
Verantwortungsmechanismus.
The
treaty
signed
this
morning
is
more
in
the
nature
of
a
responsibility
mechanism.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
wohl
eher
um
kollektive
Hysterie.
We're
dealing
with
a
case
0f
mass
hysteria.
OpenSubtitles v2018
Dabei
handelt
es
sich
jedoch
eher
um
einen
phonetischen
Vorgang.
Some,
but
not
all,
are
retained
in
Modern
Hebrew.
Wikipedia v1.0
Anscheinend
handelt
es
sich
eher
um
einen
antizionistischen
als
um
einen
antisemitischen
Akt.
There
is
truth
—
I
repeat
—
in
the
argument
that
by
the
development
of
the
tunnel
there
clearly
will
be
a
valuable
input
into
the
work
that
can
be
undertaken
in
areas
that
are
producing
steel
and
other
products
which
are
essential
to
its
development.
EUbookshop v2
Bei
den
Exekutierten
handelt
es
sich
auch
eher
um
Arbeiter
als
um
Studenten.
Today
we
will
again
act
accordingly
and
our
Group
will
hold
to
that
same
position.
EUbookshop v2
Hierbei
handelt
es
sich
eher
um
ein
Modell
der
Mietermitsprache
als
um
Mieterselbstverwaltung.
Here
the
model
is
more
one
of
tenant
consultation
rather
than
tenant
self
management.
EUbookshop v2
Im
Grunde
handelt
es
sich
wohl
eher
um
eine
Mobiliarhypothek.
In
fact
it
is
basically
more
a
question
of
a
mortgage
on
movables.
EUbookshop v2
Bei
der
zweiten
Gruppe
handelt
es
sich
eher
um
formale
Änderangen.
It
is
now
time
to
persuade
the
Member
States
too
of
the
reasonability
and
necessity
of
these
changes.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
eher
um
Viehfutter
als
nur
um
Maiskleber.
I
go
with
those
who
say
that
the
only
way
to
deal
with
this
is
to
reject
it
and
reject
it
thoroughly
and
completely.
EUbookshop v2
In
beiden
Fällen
handelt
es
sich
eher
um
nicht
monetär
quantifizierbare
Effekte.
In
other
cases
surrogates
may
be
used
to
impute
effects
(e.g.
estimates
of
the
'willingness
to
pay').
EUbookshop v2