Translation of "Es gut gehen" in English

Ich ging zur dunklen Seite und ließ es mir gut gehen.
I went to the dark side, and I just indulged myself.
TED2013 v1.1

Nicht den Menschen, sondern der Wirtschaft muss es gut gehen!
Not the people, but the economy must be well!
Tatoeba v2021-03-10

Tom schien es gut zu gehen.
Tom seemed fine.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sagte, es wird mir gut gehen.
I said I'll be fine.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, es wird mir gut gehen.
I think I'll be fine.
Tatoeba v2021-03-10

Ich denke, es wird uns gut gehen.
I think we're going to be fine.
Tatoeba v2021-03-10

Sie lassen es sich gut gehen.
They have a good time.
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben sicher ein Versteck gefunden und lassen es sich gut gehen.
Probably hiding in a swell place, having a good time.
OpenSubtitles v2018

Er läßt es sich gut gehen.
This pig takes it easy.
OpenSubtitles v2018

Hey es wird schon gut gehen.
Hey, it will be okay.
OpenSubtitles v2018

Dir wird es bald wieder gut gehen.
You're going to be all right.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie ruhig, Johnson, es wird Ihnen gut gehen.
Go ahead, Johnson, you'll be all right.
OpenSubtitles v2018

Zenovia scheint es gut zu gehen.
Zenovia seems to be all right.
OpenSubtitles v2018

Die Schweine lassen es sich gut gehen.
Those pigs treat themselves well.
OpenSubtitles v2018

Auf seiner Farm wird es ihr gut gehen.
It'll have a good home on his farm.
OpenSubtitles v2018

Fern von London könnte es mir jetzt gut gehen.
I could have been well out of London by now.
OpenSubtitles v2018

Aber mir wird es gut gehen.
But it'll be all right, you know.
OpenSubtitles v2018

Es wird schon gut gehen, Joyce.
It will work out all right, Joyce.
OpenSubtitles v2018

Dass es mir gut gehen wird.
That I'll be all right.
OpenSubtitles v2018

Den Stampers scheint es gut zu gehen.
I'll bet the Stampers are feeling good these days.
OpenSubtitles v2018