Übersetzung für "Es gut gehen" in Englisch
Ich
ging
zur
dunklen
Seite
und
ließ
es
mir
gut
gehen.
I
went
to
the
dark
side,
and
I
just
indulged
myself.
TED2013 v1.1
Nicht
den
Menschen,
sondern
der
Wirtschaft
muss
es
gut
gehen!
Not
the
people,
but
the
economy
must
be
well!
Tatoeba v2021-03-10
Tom
schien
es
gut
zu
gehen.
Tom
seemed
fine.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sagte,
es
wird
mir
gut
gehen.
I
said
I'll
be
fine.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
es
wird
mir
gut
gehen.
I
think
I'll
be
fine.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
denke,
es
wird
uns
gut
gehen.
I
think
we're
going
to
be
fine.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
lassen
es
sich
gut
gehen.
They
have
a
good
time.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
haben
sicher
ein
Versteck
gefunden
und
lassen
es
sich
gut
gehen.
Probably
hiding
in
a
swell
place,
having
a
good
time.
OpenSubtitles v2018
Er
läßt
es
sich
gut
gehen.
This
pig
takes
it
easy.
OpenSubtitles v2018
Hey
es
wird
schon
gut
gehen.
Hey,
it
will
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Dir
wird
es
bald
wieder
gut
gehen.
You're
going
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
ruhig,
Johnson,
es
wird
Ihnen
gut
gehen.
Go
ahead,
Johnson,
you'll
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Zenovia
scheint
es
gut
zu
gehen.
Zenovia
seems
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Die
Schweine
lassen
es
sich
gut
gehen.
Those
pigs
treat
themselves
well.
OpenSubtitles v2018
Auf
seiner
Farm
wird
es
ihr
gut
gehen.
It'll
have
a
good
home
on
his
farm.
OpenSubtitles v2018
Fern
von
London
könnte
es
mir
jetzt
gut
gehen.
I
could
have
been
well
out
of
London
by
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
mir
wird
es
gut
gehen.
But
it'll
be
all
right,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
schon
gut
gehen,
Joyce.
It
will
work
out
all
right,
Joyce.
OpenSubtitles v2018
Dass
es
mir
gut
gehen
wird.
That
I'll
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Den
Stampers
scheint
es
gut
zu
gehen.
I'll
bet
the
Stampers
are
feeling
good
these
days.
OpenSubtitles v2018