Translation of "Es gibt nichts besseres als" in English

Es gibt nichts Besseres als einen guten Roman.
There's nothing better than a good novel.
Tatoeba v2021-03-10

Im Sommer gibt es nichts Besseres als kalte Wassermelone.
There's nothing like cold watermelon in the summer.
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt nichts Besseres als Hüttenkäse.
There's nothing like cottage cheese.
Tatoeba v2021-03-10

Ach, es gibt doch nichts Besseres als einen kleinen Sellerie-Tonic.
Ooh. Oh, there's nothing like a little celery tonic to make you just right.
OpenSubtitles v2018

Heutzutage gibt es nichts Besseres als einen kleinen Skandal.
Nowadays, nothing's better than a little scandal, right?
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als frischen Orangensaft.
There's nothing like fresh orange juice.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres, als der zu sein den sie liebt.
And being the one in her favor... there's nothing better.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres, als mich mit dir zu treffen.
The... there's nothing better ever than seeing you.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als das, was wir haben.
There's nothing better than what we have.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres, als bei Al Haymon zu unterschreiben.
Signing with Al Haymon, ain't nothing better than that.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts besseres, als Zweifel mit der nackten Wahrheit zu vernichten.
There's no better way to overpower a trickle of doubt than with a flood of naked truth.
OpenSubtitles v2018

Zu einem Riesensandwich gibt es nichts Besseres, als eine eiskalte Fresca.
There's nothing better with a hoagie than an ice-cold Fresca.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als für seine Loyalität bekannt zu sein.
There's nothing better than being known for your loyalty.
OpenSubtitles v2018

Und an einem Sonntag gibt es nichts Besseres als Cavatelli und Braciola.
And there's nothing like a cavatelli and bruschule on a Sunday.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als Probleme, um dich von der Trauer abzulenken.
There's nothing like problems to distract you from grief.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt nichts Besseres, als eine schwarze Beerdigung.
That's a shame. But there is nothing better than a black funeral.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als Erde aus dem eigenen Dorf.
The best is the land from the home village.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als American Fast Food.
Nothing beats american fast food.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als Ballett, nicht wahr, Jungs?
Nothing like the ballet, right, boys?
OpenSubtitles v2018

Als Absichtserklärung gibt es nichts Besseres als Zwangsentblößung, Klebeband und angeheuerte Schläger.
As a statement of intent there's nothing quite like forced nudity, gaffer tape and hired thugs.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts besseres als ein bisschen Nachttraining, um den Appetit anzuregen.
There's nothing like a little late-night exercise to get the appetite going.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts besseres als diesen goldenen Moment an der Sonne.
There's nothing like that golden moment in the sun.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als eine Frau nach einem Kampf.
Nothing like a woman after a fight.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als einen guten Kampf.
There's nothing like a good fight, Doctor.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als eine frisch gepflückte Tomate!
Mmm! Nothing like a tomato right off the vine, Al.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als echte Seife, um den Knastgestank loszuwerden.
Nothin' like real soap to get that prison stench off you.
OpenSubtitles v2018

Novalee, es gibt nichts Besseres als dich.
Novalee, there isn't anything better than you.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nichts Besseres als einen anderen Anwalt zu verteidigen.
There's no better feather than to be hired to defend another lawyer.
OpenSubtitles v2018

Es gibt sicher nichts Besseres als das Zuhause...
Sure... no place like home...
OpenSubtitles v2018