Translation of "Es gibt nichts besseres" in English
Es
gibt
nichts
Besseres
als
einen
guten
Roman.
There's
nothing
better
than
a
good
novel.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Sommer
gibt
es
nichts
Besseres
als
kalte
Wassermelone.
There's
nothing
like
cold
watermelon
in
the
summer.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
nichts
Besseres
als
Hüttenkäse.
There's
nothing
like
cottage
cheese.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
nichts
Besseres
bei
einer
Erkältung.
There's
nothing
like
it
for
a
cold,
is
there?
OpenSubtitles v2018
Ach,
es
gibt
doch
nichts
Besseres
als
einen
kleinen
Sellerie-Tonic.
Ooh.
Oh,
there's
nothing
like
a
little
celery
tonic
to
make
you
just
right.
OpenSubtitles v2018
Bei
Heiserkeit
gibt
es
nichts
Besseres.
It's
the
best
thing
in
the
world
for
a
sore
throat.
OpenSubtitles v2018
Heutzutage
gibt
es
nichts
Besseres
als
einen
kleinen
Skandal.
Nowadays,
nothing's
better
than
a
little
scandal,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres
als
frischen
Orangensaft.
There's
nothing
like
fresh
orange
juice.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres
für
Deine
Bildung.
Nothing
like
it
for
an
education.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres
zum
Arbeiten.
There's
nothing
better
to
work
to.
OpenSubtitles v2018
Für
Sie
gibt
es
nichts
Besseres.
It's
one
of
your
favorite
things
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres,
als
der
zu
sein
den
sie
liebt.
And
being
the
one
in
her
favor...
there's
nothing
better.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres,
als
mich
mit
dir
zu
treffen.
The...
there's
nothing
better
ever
than
seeing
you.
OpenSubtitles v2018
Für
simple
Leute
wie
uns
gibt
es
nichts
Besseres.
For
simple
folk
like
us,
it
doesn't
get
any
better.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres
als
das,
was
wir
haben.
There's
nothing
better
than
what
we
have.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres,
als
bei
Al
Haymon
zu
unterschreiben.
Signing
with
Al
Haymon,
ain't
nothing
better
than
that.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
besseres,
als
Zweifel
mit
der
nackten
Wahrheit
zu
vernichten.
There's
no
better
way
to
overpower
a
trickle
of
doubt
than
with
a
flood
of
naked
truth.
OpenSubtitles v2018
Gerade
gibt
es
nur
nichts
Besseres
für
dich.
It's
the
best
I
have
for
you
now.
OpenSubtitles v2018
Zu
einem
Riesensandwich
gibt
es
nichts
Besseres,
als
eine
eiskalte
Fresca.
There's
nothing
better
with
a
hoagie
than
an
ice-cold
Fresca.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres
als
für
seine
Loyalität
bekannt
zu
sein.
There's
nothing
better
than
being
known
for
your
loyalty.
OpenSubtitles v2018
Und
an
einem
Sonntag
gibt
es
nichts
Besseres
als
Cavatelli
und
Braciola.
And
there's
nothing
like
a
cavatelli
and
bruschule
on
a
Sunday.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres
als
Probleme,
um
dich
von
der
Trauer
abzulenken.
There's
nothing
like
problems
to
distract
you
from
grief.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
nichts
Besseres,
als
eine
schwarze
Beerdigung.
That's
a
shame.
But
there
is
nothing
better
than
a
black
funeral.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres
als
Erde
aus
dem
eigenen
Dorf.
The
best
is
the
land
from
the
home
village.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres
als
American
Fast
Food.
Nothing
beats
american
fast
food.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
besseres
in
engen
Vierteln.
Nothing
better
in
close
quarters.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres,
sie
im
Zaum
zu
halten.
Lowly
creatures,
There's
nothing
like
beating
to
keep
them
in
line.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
nichts
Besseres
als
Ballett,
nicht
wahr,
Jungs?
Nothing
like
the
ballet,
right,
boys?
OpenSubtitles v2018
Als
Absichtserklärung
gibt
es
nichts
Besseres
als
Zwangsentblößung,
Klebeband
und
angeheuerte
Schläger.
As
a
statement
of
intent
there's
nothing
quite
like
forced
nudity,
gaffer
tape
and
hired
thugs.
OpenSubtitles v2018