Translation of "Es gibt keine änderungen" in English

Es gibt keine Änderungen der pharmakokinetischen Parameter nach täglichen Mehrfach-Dosen.
There are no changes in pharmacokinetic parameters following multiple daily doses.
ELRC_2682 v1

Bei den Einnahmen gibt es keine Änderungen.
No changes were made to the statement of resources.
TildeMODEL v2018

Bei der Gebührenerhebung selbst gibt es grundsätzlich keine Änderungen.
For charging there are basically no changes.
ParaCrawl v7.1

Vom Ablauf her gibt es keine besonderen Änderungen.
There’ll be no special changes in the implementation.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Änderungen zum Brandschutz.
There are no significant changes regarding fire safety.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine sofortigen Änderungen bei Ihren Tarifen und den Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
There are no immediate changes to your rates or terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine sofortigen Änderungen bei den Anwendungen für die Verfolgung von Paketen.
There are no immediate changes to the applications you use to track packages.
ParaCrawl v7.1

Bei einer negativen Reaktion gibt es überhaupt keine Änderungen.
With a negative reaction, there are no changes at all.
ParaCrawl v7.1

Nein, es gibt keine Änderungen des Formats und Inhalts.
No, there will not be any changes to format and content.
CCAligned v1

Auch hier gibt es keine Änderungen!
There too, no change!
CCAligned v1

Wenn diese Option ausgeschaltet ist, gibt es keine Änderungen am bisherigen Ablauf.
If this option is turned off, then there are no changes to the existing behavior.
ParaCrawl v7.1

Vorläufig gibt es keine Änderungen, was die Terminierung von Abholungen betrifft.
For now, there are no changes to scheduling pick-up.
ParaCrawl v7.1

Im Filmmodus gibt es keine großen Änderungen.
In movie mode, there are no big changes.
ParaCrawl v7.1

Für verifizierte Domains gibt es keine Änderungen.
There is no change for verified domains.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Mitglieder des Executive Committee gibt es keine Änderungen.
There are no changes to the membership of the Executive Committee.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine besonderen Änderungen zum Brandschutz.
There are no significant changes regarding fire safety.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine auffällige Änderungen in der Architektur.
There are no apparent changes in the architecture.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Änderungen an den Acomplia-Muscheln von Famvir bei Säuglingen.
There are no changes on the Acomplia From Seashells of famvir in infants.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine sofortigen Änderungen bei Ihren Tarifen und AGB.
There are no immediate changes to your rates or terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Änderungen des drehbar oder Pivot zur Verfügung gestellt.
There are no swivel or pivot modifications provided.
ParaCrawl v7.1

Es gibt also keine Änderungen bei der Berechnung dieses Wertes.
So there are no changes in the calculation of this value.
ParaCrawl v7.1

Bei den bestehenden Auftragseingangs- und Umsatzindizes gibt es keine methodischen Änderungen.
There are no methodological changes in the existing indices of new orders and turnover.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine sofortigen Änderungen der bestehenden Zollabfertigungsverfahren, -dienstleistungen oder -zeiten.
There are no immediate changes to your existing clearance operations, services or times.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine sofortigen Änderungen bei der Kundennummernverwaltung oder Rechnungsstellung.
There are no immediate changes to how you manage your account, billing or invoicing.
ParaCrawl v7.1

Auch beim Instrumentarium gibt es keine Änderungen, nach wie vor herrschen Malthusianismus und Budgetarismus.
The system is also the same: it is still Malthusian and budgetarist.
Europarl v8

Bei den Themenbereichen gibt es keine wesentlichen Änderungen: Betriebswirtschaft/Sozialwissenschaften ist weiterhin der beliebteste Themenbereich.
There are no significant changes in subject areas : Business Management/Social Sciences remains the most popular subject area group.
TildeMODEL v2018

Ansonsten ist der Text dieses Erwägungsgrundes gültig und in ihm selbst gibt es keine Änderungen.
Those are the two altera­tions which must be made if we are not to approve a text contrary to the facts as we know them today.
EUbookshop v2